1
00:00:00,050 --> 00:00:03,991
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,014 --> 00:00:08,992
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:06,897 --> 00:01:08,047
It...
4
00:01:08,145 --> 00:01:09,813
It's a ghost!
5
00:01:20,920 --> 00:01:24,468
- It tastes so sweet!
- Go ahead and pour me some.
6
00:01:28,116 --> 00:01:31,936
Ohh... It's you? Come on in.
7
00:01:33,056 --> 00:01:36,197
Why are you
carrying all this weight?
8
00:01:36,301 --> 00:01:41,496
They are the tributes for Milord's birthday I
was asked by the troupe leader to bring.
9
00:01:41,763 --> 00:01:45,133
- Have a drink.
- Sure.
10
00:01:45,397 --> 00:01:48,067
- Go ahead and fill my cup.
- Yes, yes...
11
00:01:50,906 --> 00:01:56,143
Now that I think about it, it's already
a year since you've left our troupe?
12
00:01:56,658 --> 00:01:59,566
Aigoo... That's right!
13
00:01:59,826 --> 00:02:03,220
It was right about this time
during Milord's birthday, last year.
14
00:02:04,479 --> 00:02:07,533
If it weren't for what happened
with Gaseop and Asaeng,
15
00:02:07,657 --> 00:02:12,071
we would have spent
the rest of our days together.
16
00:02:12,336 --> 00:02:16,598
Ehh Ehh... Make these nectars
lose all their taste, will you?
17
00:02:17,033 --> 00:02:20,032
So, what have you
been doing as of late?
18
00:02:20,136 --> 00:02:22,296
Don't tell me you've been
looking after some wench?
19
00:02:22,383 --> 00:02:23,590
Ehh!
20
00:02:23,694 --> 00:02:27,192
How can you jest
with an old cur like me?
21
00:02:27,983 --> 00:02:30,994
It's been a while since
we've had a decent drink.
22
00:02:31,109 --> 00:02:33,165
It's like manna from
the garden of heaven,
23
00:02:33,292 --> 00:02:35,823
so we'll be able to feast to
our hearts' content, for once.
24
00:02:35,929 --> 00:02:38,451
Listen to you! Think filling our
bellies is all we'll be doing?
25
00:02:38,576 --> 00:02:41,919
We'll get a nice little
bundle of coins along with it!
26
00:02:43,006 --> 00:02:45,175
Considering Milord's temper,
27
00:02:45,304 --> 00:02:48,500
just be glad if he
accords you a day of peace.
28
00:02:48,591 --> 00:02:50,588
Where are you going?
29
00:02:50,681 --> 00:02:52,183
Aren't you taking this?
30
00:02:52,294 --> 00:02:56,549
What do you want, an old man like
me collapsing under all that weight?
31
00:02:56,705 --> 00:02:59,344
Keep an eye on
it for me, will you?
32
00:03:04,972 --> 00:03:07,548
Tastes nice!
Have some.
33
00:03:08,290 --> 00:03:10,619
Go ahead.
34
00:03:14,734 --> 00:03:17,171
Didn't you hear that?
35
00:03:18,212 --> 00:03:20,322
Seemed to come from inside the case?
36
00:03:20,431 --> 00:03:23,456
Wasting all this precious
wine on those silly jest?!
37
00:03:24,975 --> 00:03:29,936
Aigoo... Did I have too much to drink?
I'll have to take a leak.
38
00:04:10,666 --> 00:04:13,805
The hell did he see, a ghost?
39
00:04:23,175 --> 00:04:24,766
What is that?!
40
00:04:24,877 --> 00:04:26,610
What are you doing?
41
00:04:26,685 --> 00:04:30,074
Why are you wearing
that mask, scaring people?
42
00:04:38,020 --> 00:04:42,459
~ 2009 Hometown of Legends ~
FINAL EPISODE
~ The Mask ~
43
00:04:52,040 --> 00:04:56,392
Those wounds on their necks were
left by very sharp objects.
44
00:04:56,515 --> 00:05:00,024
- That can only mean murder...
45
00:05:00,131 --> 00:05:05,222
People are spreading strange rumors.
46
00:05:05,693 --> 00:05:08,265
Saying it was a ghost's doing.
47
00:05:08,357 --> 00:05:12,705
That it's a ghost that
only afflicts dancing troupes.
48
00:05:13,578 --> 00:05:17,564
{\a6}(*gombaengyi: in Namsadang/male dancing troupe
slang, getting permission for a spectacle)
49
00:05:13,578 --> 00:05:17,564
Now that we got full permission
to proceed with the dances*,
50
00:05:17,729 --> 00:05:21,428
you try to ruin it all
with stupid ghost stories?
51
00:05:21,915 --> 00:05:25,968
Forget that nonsense, and
focus on preparing our performance.
52
00:05:26,299 --> 00:05:28,012
Yes.
53
00:06:27,811 --> 00:06:31,005
Are preparations for
the feast proceeding well?
54
00:06:31,609 --> 00:06:34,737
I did as you told me, but...
55
00:06:34,869 --> 00:06:39,740
I have a repute to protect,
one which shan't be besmirched.
56
00:06:41,799 --> 00:06:47,303
About what happened.
57
00:06:49,940 --> 00:06:52,984
Aren't you going to
do anything about it?
58
00:06:53,094 --> 00:06:57,258
Ominous talebearing is
spreading amongst the varlets.
59
00:06:57,692 --> 00:07:01,283
If that is what you came
here to tell me, you may leave.
60
00:07:42,683 --> 00:07:45,168
Do you want to see it that bad?
61
00:07:48,251 --> 00:07:50,582
Let's do this, then.
62
00:08:09,048 --> 00:08:11,489
Is it fun?
63
00:08:15,523 --> 00:08:19,332
You poor thing,
what happened to you...
64
00:08:23,539 --> 00:08:27,862
So I suddenly got fatigued.
65
00:08:28,252 --> 00:08:30,503
- Listen!
- Yes!
66
00:08:31,269 --> 00:08:33,960
And there was this broad...
67
00:08:34,054 --> 00:08:37,970
who just got all surly and...
68
00:08:38,085 --> 00:08:40,797
Everyone was
staring at her behind!
69
00:08:40,906 --> 00:08:42,730
Listen!
Let's go!
70
00:08:52,874 --> 00:08:55,741
That wench sure is comely.
71
00:08:55,841 --> 00:08:59,753
Should I try out my charms today?
72
00:09:00,643 --> 00:09:07,303
So is your beloved that Kim
wandering the mountains?
73
00:09:07,989 --> 00:09:14,328
Or is it Lee, selling ddeok at the market?
74
00:09:14,430 --> 00:09:15,678
Beloved?!
75
00:09:15,690 --> 00:09:17,325
Ohh Ohh! You wench!
76
00:09:17,426 --> 00:09:19,565
You don't even know that?
77
00:09:21,784 --> 00:09:27,883
That man who discreetly covets
what's under your skirt, you wench!
78
00:09:28,350 --> 00:09:33,932
Aww...
What a potty mouth...
79
00:09:34,071 --> 00:09:38,222
By the day, Lee is my beloved.
80
00:09:38,228 --> 00:09:40,286
- Indeed!
- And at night...
81
00:09:40,393 --> 00:09:43,673
it is Kim's turn.
82
00:09:43,790 --> 00:09:46,092
And when the
crescent moon graces us,
83
00:09:46,193 --> 00:09:49,237
Jung is my beloved for the night!
84
00:09:49,349 --> 00:09:51,340
Ohh Ohh! Listen to that wench,
85
00:09:51,484 --> 00:09:56,022
quite the "mature" disposition!
86
00:09:56,385 --> 00:10:01,484
Whatever the case,
shall we have some fun today?
87
00:10:02,141 --> 00:10:03,676
Nice!
88
00:10:50,031 --> 00:10:51,527
Oh?!
89
00:11:05,643 --> 00:11:10,133
Gaseop... Eonni...
90
00:11:10,839 --> 00:11:12,879
Gaseop?
91
00:11:13,835 --> 00:11:16,951
Did you just say Gaseop?
92
00:11:18,545 --> 00:11:21,840
And, why did you...
93
00:11:22,899 --> 00:11:24,927
Where?
94
00:11:25,047 --> 00:11:27,514
Where is she?
95
00:11:27,652 --> 00:11:31,804
Gaseop Eonni is pretty.
96
00:11:39,794 --> 00:11:41,618
Then again,
97
00:11:41,727 --> 00:11:48,012
Deoksan's Gaseop would
never walk the ropes.
98
00:11:48,438 --> 00:11:53,522
Seems like that nefarious fate of
yours is even making you see things.
99
00:12:21,609 --> 00:12:25,207
They're tributes from
the dancing troupe's leader.
100
00:12:25,301 --> 00:12:27,628
- Go ahead.
- Yes.
101
00:12:31,839 --> 00:12:34,008
{\a6}(*deferential address directed at an elder)
102
00:12:31,839 --> 00:12:34,008
- Put it down here.
- Yes, Yeonggam*.
103
00:12:37,026 --> 00:12:39,295
- Let's get going.
- Yes.
104
00:13:27,551 --> 00:13:30,798
Milady, what
are you doing here?
105
00:13:31,870 --> 00:13:34,456
What is the matter?
106
00:13:35,210 --> 00:13:38,579
I was going to
prepare your bath.
107
00:13:38,689 --> 00:13:42,203
No need.
You may leave.
108
00:13:54,196 --> 00:13:56,913
Here... Here...
109
00:13:57,018 --> 00:13:59,675
I'm grateful we at least
got to drink this time,
110
00:13:59,760 --> 00:14:02,120
but something still left
a sour taste in my mouth.
111
00:14:02,226 --> 00:14:03,504
What did?
112
00:14:03,599 --> 00:14:05,329
Don't you agree?
113
00:14:05,409 --> 00:14:07,904
The troupe leader told
us to come so we did,
114
00:14:08,001 --> 00:14:11,277
but I never heard he
had younger siblings before.
115
00:14:11,366 --> 00:14:13,728
Ehh... Don't mind him.
116
00:14:13,836 --> 00:14:16,077
Even His Excellency gave his consent.
117
00:14:16,176 --> 00:14:20,340
Just go ahead and drink,
what is with all those suspicions?
118
00:15:07,269 --> 00:15:09,641
Is anyone out there?
119
00:15:40,433 --> 00:15:41,537
Milady!
120
00:15:41,646 --> 00:15:43,176
Spare me.
121
00:15:43,270 --> 00:15:45,468
I beg you, spare me!
122
00:15:45,560 --> 00:15:47,078
You wench!
123
00:15:47,173 --> 00:15:49,430
You lowly slattern!
124
00:15:49,538 --> 00:15:53,319
I'll show you what hell feels like!
125
00:15:54,954 --> 00:15:57,573
You must feel it as well.
126
00:15:57,667 --> 00:16:00,618
Burning pain.
127
00:16:37,121 --> 00:16:38,537
Who's there?
128
00:17:58,878 --> 00:18:00,460
Who are you?
129
00:18:00,552 --> 00:18:03,987
What daring miscreant would
try to covet Milord's tributes?
130
00:18:04,074 --> 00:18:06,516
Hyungnim,
the case has disappeared.
131
00:18:11,769 --> 00:18:13,495
You...
132
00:18:13,932 --> 00:18:16,163
What is the matter?
133
00:18:16,274 --> 00:18:18,690
What did you do with the case?
134
00:18:19,037 --> 00:18:22,035
Afraid I'd get caught, I
left it behind on my way here,
135
00:18:22,144 --> 00:18:23,682
but I don't remember where.
136
00:18:23,795 --> 00:18:25,270
You fool!
137
00:18:25,364 --> 00:18:28,128
I'll just take you to the authorities
and leave the questioning to them!
138
00:18:28,255 --> 00:18:31,248
I will take care of him,
139
00:18:31,624 --> 00:18:35,073
so don't ever mention this to anyone.
140
00:18:35,165 --> 00:18:36,306
What?
141
00:18:36,393 --> 00:18:38,381
Still, should we
not at least tell Mil...
142
00:18:38,469 --> 00:18:40,498
What is with all these questions?
143
00:18:40,594 --> 00:18:42,977
Go back to the office.
144
00:18:43,243 --> 00:18:45,989
Shouldn't we first find the case?
145
00:18:46,096 --> 00:18:47,922
If they find it,
we'll be in trouble.
146
00:18:48,019 --> 00:18:50,358
Isn't that the reason I told
you to go back and deal with it?
147
00:18:50,451 --> 00:18:52,876
Yes.
148
00:19:08,237 --> 00:19:11,094
You must feel it as well.
149
00:19:11,198 --> 00:19:13,508
Burning pain.
150
00:19:23,602 --> 00:19:26,143
It's a household spirit.
151
00:19:26,235 --> 00:19:28,596
Household spirit?
152
00:19:30,749 --> 00:19:36,431
A pitiful spirit ravaged by grief,
unable to leave its household.
153
00:19:36,536 --> 00:19:38,922
The reason the spirit
is behaving in that manner...
154
00:19:39,043 --> 00:19:42,834
is because it was removed
from the household it belonged to.
155
00:19:42,948 --> 00:19:46,304
Then, where was
that spirit brought to?
156
00:19:46,396 --> 00:19:49,582
I cannot say with certainty myself,
157
00:19:49,683 --> 00:19:55,834
but considering the situation, it might
recently have turned into a vengeful spirit.
158
00:19:56,161 --> 00:19:57,968
Recently?
159
00:19:58,154 --> 00:20:00,712
Indeed.
160
00:20:00,899 --> 00:20:04,395
That woman I exorcised
with a charm...
161
00:20:04,519 --> 00:20:08,218
only died about a year ago,
162
00:20:08,329 --> 00:20:11,055
so if it didn't have
anything to do with your clan,
163
00:20:11,182 --> 00:20:15,817
why would that spirit haunt you?
164
00:20:17,505 --> 00:20:19,997
Then...
165
00:20:20,434 --> 00:20:22,481
Could it be Gaseop?
166
00:20:22,568 --> 00:20:24,533
What?
167
00:20:24,985 --> 00:20:26,971
Nevermind.
168
00:20:28,347 --> 00:20:31,714
So someone who creates a commotion
and leaves the troupe like you did...
169
00:20:31,820 --> 00:20:35,008
has the courage to
show up again before us?
170
00:20:36,498 --> 00:20:40,996
Think that keeping quiet
will not betray your feelings?
171
00:20:41,179 --> 00:20:44,102
Two of our men
were murdered last night,
172
00:20:44,222 --> 00:20:49,087
not to mention the ominous talebearing
about ghosts targeting dancing troupes.
173
00:20:49,697 --> 00:20:54,053
Is this not your retaliation for
what happened a year past?
174
00:20:54,148 --> 00:20:56,522
What goes around comes around.
175
00:20:56,627 --> 00:20:59,152
Those who perished must
have deserved to do so.
176
00:21:00,149 --> 00:21:05,132
And someone uttering those
words tries to steal Milord's tributes?
177
00:21:05,242 --> 00:21:08,281
If I am guilty of any crime,
I shall accept my punishment.
178
00:21:08,779 --> 00:21:13,877
It is merely a matter of when, but
doesn't everyone pay for his crimes?
179
00:21:13,957 --> 00:21:15,219
You little...
180
00:21:15,333 --> 00:21:18,781
Just blame it on a sudden misjudgment,
how dare you say that?
181
00:21:18,869 --> 00:21:22,324
Bring that back to the
administration office,
182
00:21:22,416 --> 00:21:25,642
imprison him and don't
even give him a sip of water.
183
00:21:25,750 --> 00:21:27,046
Yes.
184
00:21:27,140 --> 00:21:32,426
I will alert Milady, so keep your
eyes on him until further notice.
185
00:21:33,612 --> 00:21:35,221
You needn't even mention it.
186
00:21:36,057 --> 00:21:39,735
Where is that old man who
was told to deliver the tributes?
187
00:21:39,848 --> 00:21:41,466
What?
188
00:21:41,575 --> 00:21:43,384
Yes...
189
00:21:43,546 --> 00:21:45,234
He was called by some family,
190
00:21:45,322 --> 00:21:49,019
wanting to sell their
sons off to the troupe.
191
00:21:49,129 --> 00:21:53,065
People will do
anything these days...
192
00:21:53,279 --> 00:21:57,690
When forced into a
corner, they certainly will.
193
00:21:59,116 --> 00:22:01,011
Pitiful thing...
194
00:22:01,097 --> 00:22:03,159
Why did you
come all the way here?
195
00:22:03,255 --> 00:22:05,610
What are you trying to accomplish?
196
00:22:12,078 --> 00:22:13,999
You're here?
197
00:22:14,076 --> 00:22:17,664
Asaeng, take care of her.
198
00:22:17,840 --> 00:22:23,580
What would a little wench who lost
her parents like about a dancing troupe?
199
00:22:24,716 --> 00:22:29,855
With that face of hers,
she'll more than earn her keep.
200
00:22:34,108 --> 00:22:35,728
Have a seat.
201
00:22:39,458 --> 00:22:41,944
- What's your name?
- Gaseop.
202
00:22:42,032 --> 00:22:44,426
Song Gaseop.
203
00:22:45,151 --> 00:22:47,062
I'm Park Asaeng.
204
00:22:51,898 --> 00:22:54,949
Wow... It's nice.
205
00:22:55,743 --> 00:22:57,758
They're still nothing but lowborns.
206
00:22:57,833 --> 00:22:59,941
After the harvest season,
they can't walk ropes so they...
207
00:23:00,048 --> 00:23:04,151
have to sacrifice even more, and
it'll be even harder for a girl like you.
208
00:23:04,232 --> 00:23:05,400
It's all right.
209
00:23:05,495 --> 00:23:08,083
I love dancing troupes.
210
00:23:08,177 --> 00:23:09,472
Really?
211
00:23:09,570 --> 00:23:11,158
What do you like about them?
212
00:23:11,268 --> 00:23:17,835
Isn't it better to start training
women when they're young?
213
00:23:17,927 --> 00:23:20,926
I want to become a rope walker.
214
00:23:21,048 --> 00:23:23,825
If I could only walk
those ropes from above,
215
00:23:23,917 --> 00:23:29,283
I would need no beloved,
and I could manage with meager meals.
216
00:25:17,799 --> 00:25:21,561
- Want to join a dancing troupe?
- Yes.
217
00:25:21,984 --> 00:25:24,950
What do you like so much about it?
218
00:25:25,068 --> 00:25:28,551
My mother said that they offer
them food wherever they go,
219
00:25:28,660 --> 00:25:30,998
so I wouldn't worry about starving.
220
00:25:40,605 --> 00:25:44,151
- Wait here a moment.
- Yes.
221
00:26:01,727 --> 00:26:02,994
Who are you?
222
00:26:03,070 --> 00:26:05,194
What are you doing here?
223
00:26:05,304 --> 00:26:08,997
Gaseop... Eonni...
224
00:26:09,112 --> 00:26:10,653
You've got an
handicap, I see...
225
00:26:10,746 --> 00:26:11,794
That's a shame.
226
00:26:11,885 --> 00:26:14,261
I've heard that if you
behave and work hard,
227
00:26:14,364 --> 00:26:16,737
they even feed people like you.
228
00:26:18,064 --> 00:26:18,952
Here.
229
00:26:19,027 --> 00:26:21,547
My mother gave it to me.
230
00:26:30,665 --> 00:26:32,369
Where is Deoksan?
231
00:26:32,491 --> 00:26:34,222
Why are you asking?
232
00:26:34,335 --> 00:26:38,871
Deoksan Hyungnim left this
morning for the local administration?
233
00:26:38,969 --> 00:26:41,013
The kid is too young.
234
00:26:41,118 --> 00:26:44,708
And it's unlikely he would
endure this kind of life.
235
00:26:44,821 --> 00:26:47,919
That is hardly
the problem, Yeonggam.
236
00:26:48,360 --> 00:26:52,709
Asaeng... Park Asaeng is back.
237
00:27:05,057 --> 00:27:07,138
Yeonggam.
238
00:27:09,359 --> 00:27:12,881
You should have forgotten
this place and gone on living,
239
00:27:12,980 --> 00:27:14,823
why bother coming back?
240
00:27:14,929 --> 00:27:19,282
Don't you know how desertion
is treated by dancing troupes?
241
00:27:19,371 --> 00:27:23,803
You couldn't imagine, what sacrificing
your life to do something means.
242
00:27:23,898 --> 00:27:28,545
Whatever the case, would it be
more important than your own life?
243
00:27:29,637 --> 00:27:31,041
Yeonggam.
244
00:27:31,132 --> 00:27:34,064
There is a favor I must ask you.
245
00:27:37,532 --> 00:27:39,556
Find that case
and take care of it.
246
00:27:39,653 --> 00:27:43,174
Don't ever try to
find out what's inside.
247
00:27:46,034 --> 00:27:50,025
What can I do?
248
00:27:50,742 --> 00:27:57,333
I won't even think about it.
Do as you please.
249
00:27:59,838 --> 00:28:02,894
Have you been faring well?
250
00:28:03,350 --> 00:28:07,918
Indeed. It's been a year already,
251
00:28:08,015 --> 00:28:11,615
since I summoned you last year.
252
00:28:11,712 --> 00:28:15,938
So, are preparatives
for the festival going well?
253
00:28:16,048 --> 00:28:17,823
You needn't worry about that.
254
00:28:17,938 --> 00:28:21,725
We will spare no effort
and live up to your expectations.
255
00:28:24,948 --> 00:28:27,352
That kid from a year ago...
256
00:28:27,439 --> 00:28:29,702
That rope-walking girl.
257
00:28:29,997 --> 00:28:33,367
Ahh... You mean Gaseop?
258
00:28:33,527 --> 00:28:34,693
Right.
259
00:28:34,802 --> 00:28:39,767
The one who eloped with
that young jester, Song Gaseop.
260
00:28:39,937 --> 00:28:43,917
Heard of her whereabouts
after that, by any chance?
261
00:28:45,769 --> 00:28:50,812
We spend our entire life
wandering from place to place.
262
00:28:50,921 --> 00:28:55,113
How could we ever find the time
to look for someone's whereabouts?
263
00:28:57,868 --> 00:29:01,407
I trust you wouldn't lie to me?!
264
00:29:01,510 --> 00:29:03,902
That girl belongs to the local administration,
265
00:29:03,995 --> 00:29:07,796
so the moment you find her,
you must send her back to us.
266
00:29:07,906 --> 00:29:09,782
You still remember that, do you?
267
00:29:10,089 --> 00:29:12,195
Yes...
268
00:29:15,802 --> 00:29:18,438
What on earth is this?
269
00:29:19,669 --> 00:29:24,053
This tribute case
going from place to place.
270
00:29:24,152 --> 00:29:27,316
And after that day, all kinds
of strange things started happening.
271
00:29:27,452 --> 00:29:28,749
What is going to happen now?
272
00:29:28,847 --> 00:29:34,349
Enough with the prattling, and
take good care of it until Deoksan is back.
273
00:29:54,980 --> 00:29:57,393
What's wrong with you?
274
00:29:58,614 --> 00:30:02,106
Over... Over there...
275
00:30:42,896 --> 00:30:46,609
Let's eat until our bellies explode!
276
00:30:49,291 --> 00:30:52,535
Gaseop... Where is Gaseop?
277
00:30:52,633 --> 00:30:56,158
Stop screaming, and join us.
278
00:30:57,997 --> 00:31:00,121
You didn't...
279
00:31:00,227 --> 00:31:03,957
sell her off to His
Excellency, did you?
280
00:31:04,097 --> 00:31:07,074
You bet I did.
281
00:31:07,457 --> 00:31:09,652
No matter how talented she is,
282
00:31:09,774 --> 00:31:14,922
what else would a lowborn
look to their eyes, if not a trifle?
283
00:31:15,020 --> 00:31:18,199
How could you let this happen?
Particularly to someone as pitiful as she is.
284
00:31:18,307 --> 00:31:25,248
Why, has anyone who was brought
here ever experienced a decent life?
285
00:31:26,232 --> 00:31:32,427
One night of sacrifice for her
will feed the entire troupe for days.
286
00:31:32,537 --> 00:31:34,359
Have you forgotten all the
affection we feel for each other?
287
00:31:34,453 --> 00:31:36,467
Affection?!
288
00:31:38,798 --> 00:31:44,642
Are you mistaking your
own carnal desires for that?
289
00:31:44,768 --> 00:31:50,787
As if dancing troupe women entertaining
yangban men was anything new,
290
00:31:50,899 --> 00:31:52,212
why make such a commotion?
291
00:31:52,299 --> 00:31:55,926
How could a decent
human being do this?
292
00:32:05,254 --> 00:32:07,807
Come on in.
293
00:32:14,239 --> 00:32:16,749
Have a seat.
294
00:32:33,077 --> 00:32:35,843
Why... Why are you doing this?
295
00:32:35,937 --> 00:32:39,635
I merely came
here for a puppet show.
296
00:32:41,419 --> 00:32:45,209
You know all too well why
you're here, why feign indifference?
297
00:33:18,955 --> 00:33:20,267
Don't...
298
00:33:20,345 --> 00:33:21,604
Please, don't do this.
299
00:33:21,700 --> 00:33:23,479
Don't!
300
00:33:24,928 --> 00:33:26,784
Who's there?
301
00:33:39,066 --> 00:33:43,165
There is no talent that can
have any meaning for those yangban,
302
00:33:43,291 --> 00:33:45,991
when it only means as much
as a night's trifling whims.
303
00:33:46,928 --> 00:33:48,431
But you still want to do this?
304
00:33:48,534 --> 00:33:51,095
I am an artist.
305
00:33:51,206 --> 00:33:55,823
I pledged to myself I would
spend the rest of my life this way.
306
00:34:10,887 --> 00:34:13,996
You better be careful from now on.
307
00:34:14,087 --> 00:34:16,191
What are you talking about?
308
00:34:16,476 --> 00:34:19,546
Don't you know why you
were entrusted that place?
309
00:34:19,687 --> 00:34:23,325
Only Milady is allowed there.
310
00:34:23,436 --> 00:34:25,400
Why is that?
311
00:34:26,302 --> 00:34:27,930
Forget it.
312
00:34:28,033 --> 00:34:32,065
No use telling you, and then
risking my neck because of it.
313
00:34:32,167 --> 00:34:33,855
What is it?
314
00:34:33,948 --> 00:34:38,801
Does it have anything to do
with the ghost haunting that place?
315
00:34:40,935 --> 00:34:44,586
Should you become pregnant with
Milord's child, you'll risk your life.
316
00:34:45,692 --> 00:34:51,232
So if he summons you, just say
you have the menses or a bad cold.
317
00:34:52,204 --> 00:34:54,538
Well, if even that doesn't work,
318
00:34:54,660 --> 00:34:59,048
then start drooling
like some rabid wench.
319
00:34:59,203 --> 00:35:00,873
Drooling?!
320
00:35:17,258 --> 00:35:19,475
Do you like it?
321
00:35:21,993 --> 00:35:27,733
Ever since I was little, I
always followed them around,
322
00:35:27,841 --> 00:35:31,785
dreaming of becoming a rope-walker.
323
00:35:32,921 --> 00:35:36,346
Bokbi, what do
you want to become?
324
00:35:38,444 --> 00:35:41,786
You want to join
a dancing troupe, too?
325
00:35:43,256 --> 00:35:48,794
Then, we're compeers.
Let's be friends.
326
00:36:01,812 --> 00:36:07,448
I told you to clean the chamber,
why are you idling here watching the troupe?
327
00:36:07,571 --> 00:36:09,543
You lowly wench.
328
00:36:09,649 --> 00:36:12,891
You sure are living up
to your lowly ancestry.
329
00:36:17,886 --> 00:36:20,201
So...
330
00:36:20,306 --> 00:36:25,154
Did you only spend the night
with him on the days I told you?
331
00:36:25,231 --> 00:36:26,653
Yes, Milady.
332
00:36:26,775 --> 00:36:30,009
And you followed
my instructions as well?
333
00:36:30,114 --> 00:36:32,398
Yes, Milady...
334
00:36:32,500 --> 00:36:35,418
The water must be as
cold as the wintry spell.
335
00:36:35,527 --> 00:36:40,089
{\a6}(*Samshin Eomi: one of the gods
of birth in old folklore)
336
00:36:35,527 --> 00:36:40,089
Cold enough that the gods*
will be scared away.
337
00:36:40,195 --> 00:36:42,672
Is that clear?
338
00:36:42,780 --> 00:36:45,629
Yes.
339
00:37:14,077 --> 00:37:16,009
Where was it?
340
00:37:16,122 --> 00:37:21,984
Found it up in the
mountains by chance.
341
00:37:22,499 --> 00:37:26,515
First two of our
men die, then this?
342
00:37:26,929 --> 00:37:28,833
This is strange.
343
00:37:28,945 --> 00:37:30,943
It's just a coincidence.
344
00:37:31,063 --> 00:37:34,812
Yong, you bring this
back to Milord's abode.
345
00:37:34,905 --> 00:37:37,121
What?
Yes.
346
00:37:37,211 --> 00:37:38,819
Help me.
347
00:37:43,748 --> 00:37:45,918
Hyungnim.
348
00:37:52,015 --> 00:37:54,856
Are you sure
you dealt with Gaseop?
349
00:37:54,948 --> 00:37:57,367
How could it be otherwise?
350
00:37:57,855 --> 00:37:59,740
Did you verify the body?
351
00:37:59,847 --> 00:38:03,316
Nobody would have survived that fire.
352
00:38:03,421 --> 00:38:06,262
But, why are
you suddenly asking that?
353
00:38:06,943 --> 00:38:08,526
Nevermind.
354
00:38:09,569 --> 00:38:11,530
Where is that jester?
355
00:38:13,632 --> 00:38:18,974
How dare you return to this village?
356
00:38:20,402 --> 00:38:22,747
By any chance,
357
00:38:22,858 --> 00:38:25,367
do you know Gaseop's whereabouts?
358
00:38:26,712 --> 00:38:29,201
Confess everything at once!
359
00:38:29,315 --> 00:38:34,598
I'm sure you know where that
poor girl is much better than I do.
360
00:38:34,698 --> 00:38:36,193
Say what?
361
00:38:36,288 --> 00:38:40,857
Did you forget what
you did already?
362
00:38:42,277 --> 00:38:45,274
You little...
How dare you?
363
00:38:45,378 --> 00:38:49,801
When I came back that day, nobody
was left in that burning house.
364
00:38:49,891 --> 00:38:53,741
Where did you bury her body?
365
00:38:56,431 --> 00:39:00,339
Even if you have to dig out
her coffin, bring me her remains!
366
00:39:00,448 --> 00:39:03,201
I must verify with my own eyes.
367
00:39:49,217 --> 00:39:51,473
Stop there.
368
00:39:52,370 --> 00:39:54,553
It's a tribute for Milord.
369
00:40:01,176 --> 00:40:03,243
Aigoo... That's a lot of gifts.
370
00:40:03,340 --> 00:40:05,711
Aigoo... I'm so tired.
371
00:40:18,359 --> 00:40:21,249
Almost scared me to death...
372
00:40:56,572 --> 00:40:58,798
S... Spare me...
373
00:40:59,485 --> 00:41:01,640
Just this once...
374
00:41:01,730 --> 00:41:03,466
Spare me just this once...
375
00:41:03,572 --> 00:41:05,179
Spare you?!
376
00:41:05,292 --> 00:41:08,957
I don't recall you listening
to my pleas to save me,
377
00:41:09,083 --> 00:41:12,296
but you have the
courage to ask me that?!
378
00:41:13,125 --> 00:41:15,754
Who... Who are you?
379
00:41:15,865 --> 00:41:17,912
Have you forgotten me already?
380
00:41:18,017 --> 00:41:21,551
Weren't you the one who
set that case on fire?
381
00:41:23,156 --> 00:41:25,231
Gaseop?!
382
00:41:25,866 --> 00:41:28,397
I'm sorry...
383
00:41:28,609 --> 00:41:31,090
Forgive me...
384
00:41:31,216 --> 00:41:32,507
Spare me.
385
00:41:32,586 --> 00:41:34,288
I beg you, spare my life!
386
00:41:47,860 --> 00:41:55,165
They said Yong hit his
head, and it was fatal.
387
00:41:55,287 --> 00:41:57,160
It is a mere accident,
388
00:41:57,281 --> 00:42:01,976
so should anyone start
talking about ghosts or Gaseop,
389
00:42:02,090 --> 00:42:06,001
I shall make sure they
will shut their trap forever.
390
00:42:06,115 --> 00:42:07,440
What are you waiting for?
391
00:42:07,530 --> 00:42:09,061
Bury his corpse.
392
00:42:09,157 --> 00:42:11,983
Yes.
393
00:42:17,423 --> 00:42:24,552
With Yong's death, I guess you'll be
forced to have trainees walk the rope.
394
00:42:24,663 --> 00:42:29,877
We can't have trainees perform
at Milord's birthday.
395
00:42:29,998 --> 00:42:33,007
Then, what will you do?
396
00:42:34,881 --> 00:42:38,359
Don't we have another rope-walker?
397
00:42:38,474 --> 00:42:40,345
Asaeng?!
398
00:42:40,462 --> 00:42:45,254
Is he even in
the mood to do that?
399
00:42:45,644 --> 00:42:50,370
Once a jester, forever a jester.
400
00:43:03,386 --> 00:43:06,033
Let us forget the troupe
and those yangban,
401
00:43:06,141 --> 00:43:10,155
and live together
for the rest of our days.
402
00:43:10,262 --> 00:43:12,895
Yes, let's do it.
403
00:43:12,993 --> 00:43:18,354
I'm neither a rope-walker
nor a slave anymore.
404
00:43:31,123 --> 00:43:34,566
How did it go,
did you find the case?
405
00:43:34,661 --> 00:43:39,369
That case...
No, that girl...
406
00:43:39,476 --> 00:43:42,458
returned to
the local administration.
407
00:43:42,536 --> 00:43:45,019
How could you allow...
408
00:43:45,141 --> 00:43:49,776
I saw everything that day.
409
00:43:49,871 --> 00:43:51,802
I witnessed her death,
410
00:43:51,879 --> 00:43:54,921
and you burying her as well.
411
00:43:55,034 --> 00:43:58,719
Then, taking the case...
412
00:43:59,715 --> 00:44:04,378
Just in case Milady
would come to check,
413
00:44:04,485 --> 00:44:07,480
I buried another
case there just like yours.
414
00:44:07,589 --> 00:44:13,131
I even put her remains inside.
415
00:44:16,860 --> 00:44:18,674
You remember, right?
416
00:44:18,765 --> 00:44:23,053
From the very first
day she entered the troupe,
417
00:44:23,160 --> 00:44:26,360
she treated me
like her grandfather.
418
00:44:26,465 --> 00:44:30,448
She was like my
flesh and blood to me.
419
00:44:30,551 --> 00:44:34,691
Is this really for Gaseop's sake?
420
00:44:34,812 --> 00:44:36,297
Forget...
421
00:44:36,407 --> 00:44:41,246
"Forget this all, and
enter the netherworld in peace."
422
00:44:41,347 --> 00:44:44,799
All my prayers had no effect.
423
00:44:47,318 --> 00:44:49,752
If she doesn't quell her grief,
424
00:44:49,847 --> 00:44:56,007
she will forever be
destined to wander that place.
425
00:44:56,105 --> 00:44:59,018
But people
continue to be murdered...
426
00:45:05,696 --> 00:45:09,024
You'll have to walk
the ropes tomorrow.
427
00:45:09,321 --> 00:45:11,280
How about Yong?
428
00:45:11,592 --> 00:45:13,263
There was an accident.
429
00:45:13,414 --> 00:45:16,152
While he was carrying the case.
430
00:45:16,584 --> 00:45:19,207
The case?!
431
00:45:19,281 --> 00:45:21,074
How can you be sure
it was just an accident?
432
00:45:21,168 --> 00:45:23,667
Then, what else would be the reason?
433
00:45:23,758 --> 00:45:27,891
I thought I made myself clear?
That everyone would pay for his crimes?
434
00:45:28,001 --> 00:45:30,424
Shut your mouth and
just practice for tomorrow.
435
00:45:30,543 --> 00:45:34,060
What if Milord and Milady find out?
436
00:45:38,756 --> 00:45:43,167
Wear that mask you made,
and walk the ropes.
437
00:45:43,450 --> 00:45:47,580
I see your talent hasn't
vanished along the years.
438
00:45:47,707 --> 00:45:54,288
If it weren't for that wench,
I wouldn't have lost a talent like you.
439
00:45:54,413 --> 00:45:57,400
Gaseop was very talented as well.
440
00:45:57,706 --> 00:46:02,918
The first dancing troupes
started with women alone.
441
00:46:03,057 --> 00:46:06,145
But don't you know why
they've all vanished by now?
442
00:46:06,261 --> 00:46:10,995
It's because yangban kept
using them as mere trifles.
443
00:46:12,466 --> 00:46:16,229
Was that something those
women decided on their own?
444
00:46:16,319 --> 00:46:22,385
When men will favor what's under
your skirt over any performance,
445
00:46:22,525 --> 00:46:25,038
they must have been forced to
do so, for the sake of survival.
446
00:46:25,164 --> 00:46:27,920
If we complained
about such exploitation,
447
00:46:28,031 --> 00:46:31,686
our trade wouldn't
have survived until today.
448
00:46:31,778 --> 00:46:33,085
Yeonggam.
449
00:46:33,183 --> 00:46:38,470
I have somewhere to go, so
you make all preparatives for tomorrow.
450
00:47:02,057 --> 00:47:04,112
Here, how is it?
451
00:47:04,231 --> 00:47:07,050
{\a6}(*two traditional Korean masks)
452
00:47:04,231 --> 00:47:07,050
It's neither a
maldduki* nor a chwibari*,
453
00:47:07,159 --> 00:47:09,667
it's quite unique?!
454
00:47:09,776 --> 00:47:11,496
It's a dancing troupe mask.
455
00:47:11,606 --> 00:47:15,347
Just like you can become a
yangban or a slave by wearing a mask,
456
00:47:15,460 --> 00:47:18,234
shouldn't people have
the right to live in happiness,
457
00:47:18,375 --> 00:47:22,742
without any lingering
grief hampering their lives?
458
00:47:22,850 --> 00:47:26,894
It's our real face, hidden behind
the masks we're forced to wear.
459
00:47:27,035 --> 00:47:30,479
It kind of makes me sad.
460
00:47:30,588 --> 00:47:35,392
Isn't that what our life is all about?
461
00:47:36,501 --> 00:47:39,168
But it will be different for this child.
462
00:47:39,283 --> 00:47:44,596
He'll live in a world where
he can do and eat everything he wants,
463
00:47:44,720 --> 00:47:47,891
without having to suffer for it.
464
00:48:04,927 --> 00:48:08,129
Milady sent her men.
We must run away.
465
00:48:10,397 --> 00:48:12,978
If we leave together,
they'll kill us both.
466
00:48:13,098 --> 00:48:14,521
You must survive.
467
00:48:14,616 --> 00:48:16,815
Gaseop, at least you...
468
00:48:30,074 --> 00:48:31,490
That way!
469
00:49:13,813 --> 00:49:15,391
Find her.
470
00:49:21,830 --> 00:49:24,533
Seems like she ran away.
471
00:49:46,781 --> 00:49:50,316
Her vengeful grief is immeasurable!
472
00:49:51,816 --> 00:49:55,017
As you've always done, use a charm.
473
00:49:55,127 --> 00:49:57,280
The most powerful you have.
474
00:49:58,324 --> 00:50:02,505
She is not someone you
can tame with charms.
475
00:50:02,598 --> 00:50:05,953
Charms have no effect on her?
476
00:50:08,975 --> 00:50:12,710
Her grief is
as deep as it is fierce.
477
00:50:12,883 --> 00:50:18,661
Like all spirits of her kind, she
will appear to seek vengeance.
478
00:50:20,441 --> 00:50:23,393
What can we do to stop her?
479
00:50:23,685 --> 00:50:27,868
You must burn her dwellings.
480
00:50:28,990 --> 00:50:33,281
Burn her dwellings?!
481
00:50:33,498 --> 00:50:37,589
The only way you'll ever
get rid of such spirits...
482
00:50:37,694 --> 00:50:40,915
is by burning their dwellings.
483
00:50:41,800 --> 00:50:44,812
Her dwellings...
484
00:50:45,339 --> 00:50:50,128
Could that case
be the spirit's dwellings?
485
00:50:50,660 --> 00:50:52,764
If it's there that she perished,
486
00:50:52,873 --> 00:50:57,851
there is certainly a possibility
her spirit might dwell there.
487
00:51:03,646 --> 00:51:08,601
After becoming a vengeful
spirit and losing her dwellings,
488
00:51:08,711 --> 00:51:11,924
grief surrounds her demise as well.
489
00:51:12,034 --> 00:51:15,467
You must pray for a safe
passage to the netherworld,
490
00:51:15,470 --> 00:51:17,839
if you want to avoid
any further complication.
491
00:51:18,050 --> 00:51:23,279
You must pray for her in
utmost honesty and repentance.
492
00:51:38,955 --> 00:51:42,813
Gaseop Eonni?!
493
00:51:51,678 --> 00:51:53,215
Bokbi!
494
00:51:53,327 --> 00:51:55,962
What are you doing?
495
00:52:07,185 --> 00:52:11,034
Didn't I tell you not to leave
your quarters without permission?
496
00:52:13,573 --> 00:52:15,042
Calm down.
497
00:52:15,137 --> 00:52:17,647
She has enough problems of her own...
498
00:52:17,752 --> 00:52:19,502
I cannot let this slide.
499
00:52:19,616 --> 00:52:22,249
Were you aware of it well?
500
00:52:22,968 --> 00:52:29,032
I closed an eye and let her watch
the dancing troupe perform,
501
00:52:29,829 --> 00:52:33,243
knowing how much she enjoys that.
502
00:52:33,342 --> 00:52:38,162
A yangban child besmirching her
repute watching such lowly spectacle?!
503
00:52:38,254 --> 00:52:42,863
Gaseop... Eonni...
504
00:52:42,950 --> 00:52:44,387
What did you just say?
505
00:52:44,476 --> 00:52:46,524
Gaseop?
506
00:52:48,383 --> 00:52:51,464
She probably was seeing things again.
507
00:52:52,760 --> 00:52:58,583
Pay special care not to
let her escape from here.
508
00:53:29,287 --> 00:53:32,171
A lowly wench like you
bearing a yangban's child?!
509
00:53:32,270 --> 00:53:35,478
And how do you know
that seed belongs to Milord?
510
00:53:35,681 --> 00:53:38,508
Milady, you can't do this to me.
511
00:53:38,615 --> 00:53:42,110
I only have Milord to
thank for the life I'm living,
512
00:53:42,231 --> 00:53:44,416
how could I ever have
eyes for anyone else?
513
00:53:44,510 --> 00:53:50,141
Someone has spotted you secretly engaging
in lewd behavior with a peddler.
514
00:53:50,250 --> 00:53:57,072
If you ever try to pass that
child as a yangban's offspring, you'll pay for it.
515
00:53:57,326 --> 00:53:58,939
Milady, don't do this to me!
516
00:53:59,033 --> 00:54:01,251
You lowly wench!
517
00:54:17,769 --> 00:54:21,579
I and my child died
because of your mother!
518
00:54:21,689 --> 00:54:26,116
Me, too!
519
00:54:51,623 --> 00:54:54,849
Here!
520
00:54:55,149 --> 00:55:02,587
To celebrate our
esteemed governor's birthday,
521
00:55:02,825 --> 00:55:07,381
let us enjoy the night!
522
00:56:01,149 --> 00:56:03,123
Won't you play with me?
523
00:56:03,230 --> 00:56:07,549
Will you not play
with me for once?
524
00:56:19,032 --> 00:56:21,665
That can't be...
525
00:56:21,887 --> 00:56:25,723
I'm sure we burned that case?!
526
00:56:27,342 --> 00:56:29,602
Who are you?
527
00:56:29,799 --> 00:56:32,580
Can't you guess who it could be?
528
00:56:32,690 --> 00:56:35,497
And who are you?
529
00:56:35,639 --> 00:56:39,725
I see now! You wear the same mask,
so you must be her accomplice!
530
00:56:43,262 --> 00:56:47,008
That spirit shall finally
avenge her unfair demise.
531
00:56:47,117 --> 00:56:50,641
Aren't you that lowly
jester who took Gaseop away from me?!
532
00:56:50,750 --> 00:56:52,032
What are you waiting for?
533
00:56:52,155 --> 00:56:54,916
Get that insolent
knave out of my sight!
534
00:57:00,741 --> 00:57:05,971
Think you could bring
me harm with so little?
535
00:57:10,757 --> 00:57:12,399
You insolent wench!
536
00:57:12,496 --> 00:57:14,457
Reveal your identity!
537
00:57:14,596 --> 00:57:18,917
Do you truly wish to see my face?
538
00:57:27,610 --> 00:57:29,384
Wait inside here and don't move.
539
00:57:29,498 --> 00:57:32,238
Don't come out until I'm back.
540
00:57:32,753 --> 00:57:35,147
It's all right, my child.
541
00:57:35,254 --> 00:57:40,293
Your mother will make
you live in a better world.
542
00:57:52,383 --> 00:57:55,530
Deal with her, to avoid
any further complication.
543
00:57:55,628 --> 00:58:00,678
If you manage to do so,
I shall generously reward you.
544
00:58:00,788 --> 00:58:07,573
But fail, and your dancing troupe
shall never set foot here again.
545
00:58:19,758 --> 00:58:22,571
Don't resent me for this.
546
00:58:22,662 --> 00:58:26,909
It is all for our troupe's sake.
547
00:58:30,869 --> 00:58:37,028
I shall never accept a
woman in our troupe again.
548
00:58:49,491 --> 00:58:51,191
No...
549
00:58:51,305 --> 00:58:53,521
Spare me...
550
00:58:56,791 --> 00:58:59,166
I beg you, help me!
551
00:59:06,244 --> 00:59:07,814
Wait just a moment, Gaseop.
552
00:59:07,905 --> 00:59:09,630
I'm coming for you.
553
00:59:17,062 --> 00:59:20,175
Take a look at what you've done!
554
00:59:20,269 --> 00:59:24,188
Are you telling me that is Gaseop?
555
00:59:24,951 --> 00:59:28,420
Enjoy yourself to your
heart's content, Gaseop!
556
00:59:28,540 --> 00:59:35,767
Do it until all that pent-up
grief of yours is quelled!
557
00:59:39,104 --> 00:59:41,301
You insolent wench...
558
00:59:41,423 --> 00:59:46,745
You still haven't abandoned
those fruitless aspirations of yours?
559
00:59:46,869 --> 00:59:51,458
You flaunt about being an artist,
while being derided for being a jester,
560
00:59:51,579 --> 00:59:55,700
and refuse no sacrifice,
for the sake of your troupe,
561
00:59:55,807 --> 00:59:58,789
so are your aspirations any better?
562
01:00:20,772 --> 01:00:23,184
What is wrong with you?
Spare me.
563
01:00:23,283 --> 01:00:25,914
If you do, I will not
hold you responsible for any crime.
564
01:00:26,796 --> 01:00:27,734
Crime?
565
01:00:27,841 --> 01:00:29,624
How dare you mention that word?
566
01:00:29,713 --> 01:00:33,504
What is so wrong about a yangban
spending the night with a lowly wench?
567
01:00:33,629 --> 01:00:36,110
You still can't realize what you did?
568
01:00:36,222 --> 01:00:38,654
Here... Let us do this.
569
01:00:39,031 --> 01:00:41,105
If you drop that sword,
570
01:00:41,225 --> 01:00:46,425
I will head to my cellars, and
bring you all that you can carry.
571
01:00:49,132 --> 01:00:54,537
An esteemed noble like
you begging for his life...
572
01:00:54,659 --> 01:01:00,098
How lowly is your belief that
money can buy you everything!
573
01:01:00,178 --> 01:01:02,080
Vanish from this world!
574
01:01:08,993 --> 01:01:11,689
You believed you could do anything to me?
575
01:01:11,813 --> 01:01:15,545
Only the strongest can survive.
576
01:01:15,667 --> 01:01:16,940
Don't!
577
01:01:17,571 --> 01:01:19,724
Yeonggam!
578
01:01:34,688 --> 01:01:36,814
Asaeng...
579
01:01:38,291 --> 01:01:39,960
Asaeng...
580
01:01:40,055 --> 01:01:42,000
Why did you do it, Yeonggam?
581
01:01:42,100 --> 01:01:44,456
Asaeng.
582
01:01:44,559 --> 01:01:49,684
I did so many wrong things...
583
01:01:49,793 --> 01:01:52,858
Not just to Gaseop,
584
01:01:52,967 --> 01:01:55,705
but to you as well.
585
01:01:55,796 --> 01:02:02,830
To the other boys, too.
586
01:02:03,018 --> 01:02:07,666
I brought you all
into the troupe, didn't I?
587
01:02:09,755 --> 01:02:15,635
You always treated
me like a brother, a father...
588
01:02:16,345 --> 01:02:25,197
You all used to
lead such a pitiful life...
589
01:02:26,291 --> 01:02:28,506
Yeonggam!
590
01:02:29,808 --> 01:02:37,961
You must send Gaseop...
591
01:02:39,740 --> 01:02:41,862
Yeonggam... Yeonggam!
592
01:02:41,955 --> 01:02:43,933
Yeonggam!
593
01:02:44,027 --> 01:02:47,147
Yeonggam!
594
01:02:55,041 --> 01:02:56,369
Gaseop...
595
01:02:56,460 --> 01:02:57,837
Gaseop, forgive me!
596
01:02:57,931 --> 01:02:59,726
I beg you, forgive me!
597
01:02:59,829 --> 01:03:01,445
Forgive?!
598
01:03:02,326 --> 01:03:04,259
And when I was begging to you...
599
01:03:04,358 --> 01:03:07,897
"Forgive me, forgive me Milady..."
600
01:03:08,050 --> 01:03:10,506
What did I ever do wrong?
601
01:03:10,593 --> 01:03:12,636
Being forced to spend
the night with Milord?
602
01:03:12,735 --> 01:03:15,928
Becoming pregnant against my wishes?
603
01:03:16,023 --> 01:03:21,157
But after taking the
lives of countless people,
604
01:03:21,262 --> 01:03:24,451
as if it meant nothing,
605
01:03:24,571 --> 01:03:26,169
you ask for forgiveness?
606
01:03:26,259 --> 01:03:27,303
I apologize.
607
01:03:27,394 --> 01:03:29,441
I deserve to perish...
608
01:03:29,578 --> 01:03:32,589
Then, do it!
609
01:03:33,884 --> 01:03:36,581
Mother...
610
01:03:36,680 --> 01:03:38,425
Bokbi!
Don't...
611
01:03:38,516 --> 01:03:39,441
Don't come here!
612
01:03:39,561 --> 01:03:44,061
Gaseop... Eonni...
613
01:03:44,273 --> 01:03:45,898
Bokbi...
614
01:03:46,068 --> 01:03:48,568
Don't...
615
01:03:48,687 --> 01:03:52,481
kill... my mother...
616
01:04:07,458 --> 01:04:15,519
Can you so heartlessly kill a
lowborn's child to protect yours?
617
01:04:16,252 --> 01:04:18,256
Bokbi...
618
01:04:18,350 --> 01:04:21,900
It's regrettable this had to
happen to someone as kind as you are,
619
01:04:21,999 --> 01:04:26,674
but your mother deserves
to perish more than once!
620
01:04:27,799 --> 01:04:30,297
Forgive me.
621
01:04:30,406 --> 01:04:32,465
But we're friends.
622
01:04:32,601 --> 01:04:34,700
It's me, Bokbi.
623
01:04:35,937 --> 01:04:38,315
Spare my mother.
624
01:04:38,417 --> 01:04:41,680
She all did that for my sake.
625
01:04:41,816 --> 01:04:46,296
Afraid that my father would ignore
me even more with a sibling,
626
01:04:46,419 --> 01:04:50,617
she did that for my sake.
627
01:04:57,373 --> 01:05:00,148
Bokbi is speaking...
628
01:05:00,289 --> 01:05:02,116
Bokbi is speaking...
629
01:05:02,211 --> 01:05:07,325
Don't you know why
Bokbi stopped speaking?
630
01:05:07,417 --> 01:05:10,680
Because you trapped her in her
quarters, without a single friend,
631
01:05:10,787 --> 01:05:14,017
the vengeful spirit you killed
being her sole companion.
632
01:05:14,124 --> 01:05:19,764
Bokbi knows everything that
you and Milord have done!
633
01:05:20,646 --> 01:05:26,734
Bokbi... My daughter...
634
01:05:28,388 --> 01:05:34,516
Spending the rest of your life witnessing
your crimes stamped on her face...
635
01:05:34,628 --> 01:05:37,265
shall be enough of a punishment.
636
01:05:37,354 --> 01:05:39,412
Gaseop.
637
01:05:41,867 --> 01:05:43,937
Don't do this.
638
01:05:44,036 --> 01:05:46,079
We are artists.
639
01:05:47,642 --> 01:05:51,319
Let us enjoy ourselves one last time.
640
01:05:59,786 --> 01:06:01,737
Gaseop.
641
01:06:01,845 --> 01:06:05,093
This world was not made for us.
642
01:06:05,199 --> 01:06:07,760
Let us meet again in our next life.
643
01:06:07,870 --> 01:06:11,177
And let's spend the rest
of our days in jubilation.
644
01:06:11,292 --> 01:06:14,970
Will that day ever come?
645
01:06:15,096 --> 01:06:20,429
When lowborns and women
will not have to face any contempt.
646
01:06:20,524 --> 01:06:22,004
Will that day come?
647
01:06:23,008 --> 01:06:27,115
Many moons later, our
descendants will see that day.
648
01:06:27,245 --> 01:06:28,828
Who knows?
649
01:06:28,952 --> 01:06:32,191
Whether one day the
feats of lowly jesters like us...
650
01:06:32,306 --> 01:06:36,558
might be lauded even more
than a yangban and his lectures?
651
01:06:36,648 --> 01:06:40,098
Will that day really come?
652
01:06:40,209 --> 01:06:44,756
To me, it doesn't seem possible.
653
01:06:55,232 --> 01:06:59,437
I must go now.
654
01:06:59,545 --> 01:07:02,696
Don't be too sad.
655
01:07:03,638 --> 01:07:07,831
At least we met again.
656
01:07:09,439 --> 01:07:12,482
After all,
657
01:07:13,585 --> 01:07:19,547
life is just like walking on a
rope that will one day end,
658
01:07:19,673 --> 01:07:22,943
that's what it is.
659
01:07:59,688 --> 01:08:03,381
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
660
01:08:03,382 --> 01:08:06,505
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
661
01:08:06,507 --> 01:08:10,092
Subtitles by MisterX
662
01:08:10,094 --> 01:08:13,890
Timing QC: ay_link
663
01:08:13,895 --> 01:08:17,498
Coordinators: mily2, ay_link
664
01:08:17,500 --> 01:08:21,060
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com