1 00:00:00,050 --> 00:00:03,991 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,014 --> 00:00:08,992 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:06,897 --> 00:01:08,047 It... 4 00:01:08,145 --> 00:01:09,813 It's a ghost! 5 00:01:20,920 --> 00:01:24,468 - It tastes so sweet! - Go ahead and pour me some. 6 00:01:28,116 --> 00:01:31,936 Ohh... It's you? Come on in. 7 00:01:33,056 --> 00:01:36,197 Why are you carrying all this weight? 8 00:01:36,301 --> 00:01:41,496 They are the tributes for Milord's birthday I was asked by the troupe leader to bring. 9 00:01:41,763 --> 00:01:45,133 - Have a drink. - Sure. 10 00:01:45,397 --> 00:01:48,067 - Go ahead and fill my cup. - Yes, yes... 11 00:01:50,906 --> 00:01:56,143 Now that I think about it, it's already a year since you've left our troupe? 12 00:01:56,658 --> 00:01:59,566 Aigoo... That's right! 13 00:01:59,826 --> 00:02:03,220 It was right about this time during Milord's birthday, last year. 14 00:02:04,479 --> 00:02:07,533 If it weren't for what happened with Gaseop and Asaeng, 15 00:02:07,657 --> 00:02:12,071 we would have spent the rest of our days together. 16 00:02:12,336 --> 00:02:16,598 Ehh Ehh... Make these nectars lose all their taste, will you? 17 00:02:17,033 --> 00:02:20,032 So, what have you been doing as of late? 18 00:02:20,136 --> 00:02:22,296 Don't tell me you've been looking after some wench? 19 00:02:22,383 --> 00:02:23,590 Ehh! 20 00:02:23,694 --> 00:02:27,192 How can you jest with an old cur like me? 21 00:02:27,983 --> 00:02:30,994 It's been a while since we've had a decent drink. 22 00:02:31,109 --> 00:02:33,165 It's like manna from the garden of heaven, 23 00:02:33,292 --> 00:02:35,823 so we'll be able to feast to our hearts' content, for once. 24 00:02:35,929 --> 00:02:38,451 Listen to you! Think filling our bellies is all we'll be doing? 25 00:02:38,576 --> 00:02:41,919 We'll get a nice little bundle of coins along with it! 26 00:02:43,006 --> 00:02:45,175 Considering Milord's temper, 27 00:02:45,304 --> 00:02:48,500 just be glad if he accords you a day of peace. 28 00:02:48,591 --> 00:02:50,588 Where are you going? 29 00:02:50,681 --> 00:02:52,183 Aren't you taking this? 30 00:02:52,294 --> 00:02:56,549 What do you want, an old man like me collapsing under all that weight? 31 00:02:56,705 --> 00:02:59,344 Keep an eye on it for me, will you? 32 00:03:04,972 --> 00:03:07,548 Tastes nice! Have some. 33 00:03:08,290 --> 00:03:10,619 Go ahead. 34 00:03:14,734 --> 00:03:17,171 Didn't you hear that? 35 00:03:18,212 --> 00:03:20,322 Seemed to come from inside the case? 36 00:03:20,431 --> 00:03:23,456 Wasting all this precious wine on those silly jest?! 37 00:03:24,975 --> 00:03:29,936 Aigoo... Did I have too much to drink? I'll have to take a leak. 38 00:04:10,666 --> 00:04:13,805 The hell did he see, a ghost? 39 00:04:23,175 --> 00:04:24,766 What is that?! 40 00:04:24,877 --> 00:04:26,610 What are you doing? 41 00:04:26,685 --> 00:04:30,074 Why are you wearing that mask, scaring people? 42 00:04:38,020 --> 00:04:42,459 ~ 2009 Hometown of Legends ~ FINAL EPISODE ~ The Mask ~ 43 00:04:52,040 --> 00:04:56,392 Those wounds on their necks were left by very sharp objects. 44 00:04:56,515 --> 00:05:00,024 - That can only mean murder... 45 00:05:00,131 --> 00:05:05,222 People are spreading strange rumors. 46 00:05:05,693 --> 00:05:08,265 Saying it was a ghost's doing. 47 00:05:08,357 --> 00:05:12,705 That it's a ghost that only afflicts dancing troupes. 48 00:05:13,578 --> 00:05:17,564 {\a6}(*gombaengyi: in Namsadang/male dancing troupe slang, getting permission for a spectacle) 49 00:05:13,578 --> 00:05:17,564 Now that we got full permission to proceed with the dances*, 50 00:05:17,729 --> 00:05:21,428 you try to ruin it all with stupid ghost stories? 51 00:05:21,915 --> 00:05:25,968 Forget that nonsense, and focus on preparing our performance. 52 00:05:26,299 --> 00:05:28,012 Yes. 53 00:06:27,811 --> 00:06:31,005 Are preparations for the feast proceeding well? 54 00:06:31,609 --> 00:06:34,737 I did as you told me, but... 55 00:06:34,869 --> 00:06:39,740 I have a repute to protect, one which shan't be besmirched. 56 00:06:41,799 --> 00:06:47,303 About what happened. 57 00:06:49,940 --> 00:06:52,984 Aren't you going to do anything about it? 58 00:06:53,094 --> 00:06:57,258 Ominous talebearing is spreading amongst the varlets. 59 00:06:57,692 --> 00:07:01,283 If that is what you came here to tell me, you may leave. 60 00:07:42,683 --> 00:07:45,168 Do you want to see it that bad? 61 00:07:48,251 --> 00:07:50,582 Let's do this, then. 62 00:08:09,048 --> 00:08:11,489 Is it fun? 63 00:08:15,523 --> 00:08:19,332 You poor thing, what happened to you... 64 00:08:23,539 --> 00:08:27,862 So I suddenly got fatigued. 65 00:08:28,252 --> 00:08:30,503 - Listen! - Yes! 66 00:08:31,269 --> 00:08:33,960 And there was this broad... 67 00:08:34,054 --> 00:08:37,970 who just got all surly and... 68 00:08:38,085 --> 00:08:40,797 Everyone was staring at her behind! 69 00:08:40,906 --> 00:08:42,730 Listen! Let's go! 70 00:08:52,874 --> 00:08:55,741 That wench sure is comely. 71 00:08:55,841 --> 00:08:59,753 Should I try out my charms today? 72 00:09:00,643 --> 00:09:07,303 So is your beloved that Kim wandering the mountains? 73 00:09:07,989 --> 00:09:14,328 Or is it Lee, selling ddeok at the market? 74 00:09:14,430 --> 00:09:15,678 Beloved?! 75 00:09:15,690 --> 00:09:17,325 Ohh Ohh! You wench! 76 00:09:17,426 --> 00:09:19,565 You don't even know that? 77 00:09:21,784 --> 00:09:27,883 That man who discreetly covets what's under your skirt, you wench! 78 00:09:28,350 --> 00:09:33,932 Aww... What a potty mouth... 79 00:09:34,071 --> 00:09:38,222 By the day, Lee is my beloved. 80 00:09:38,228 --> 00:09:40,286 - Indeed! - And at night... 81 00:09:40,393 --> 00:09:43,673 it is Kim's turn. 82 00:09:43,790 --> 00:09:46,092 And when the crescent moon graces us, 83 00:09:46,193 --> 00:09:49,237 Jung is my beloved for the night! 84 00:09:49,349 --> 00:09:51,340 Ohh Ohh! Listen to that wench, 85 00:09:51,484 --> 00:09:56,022 quite the "mature" disposition! 86 00:09:56,385 --> 00:10:01,484 Whatever the case, shall we have some fun today? 87 00:10:02,141 --> 00:10:03,676 Nice! 88 00:10:50,031 --> 00:10:51,527 Oh?! 89 00:11:05,643 --> 00:11:10,133 Gaseop... Eonni... 90 00:11:10,839 --> 00:11:12,879 Gaseop? 91 00:11:13,835 --> 00:11:16,951 Did you just say Gaseop? 92 00:11:18,545 --> 00:11:21,840 And, why did you... 93 00:11:22,899 --> 00:11:24,927 Where? 94 00:11:25,047 --> 00:11:27,514 Where is she? 95 00:11:27,652 --> 00:11:31,804 Gaseop Eonni is pretty. 96 00:11:39,794 --> 00:11:41,618 Then again, 97 00:11:41,727 --> 00:11:48,012 Deoksan's Gaseop would never walk the ropes. 98 00:11:48,438 --> 00:11:53,522 Seems like that nefarious fate of yours is even making you see things. 99 00:12:21,609 --> 00:12:25,207 They're tributes from the dancing troupe's leader. 100 00:12:25,301 --> 00:12:27,628 - Go ahead. - Yes. 101 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 {\a6}(*deferential address directed at an elder) 102 00:12:31,839 --> 00:12:34,008 - Put it down here. - Yes, Yeonggam*. 103 00:12:37,026 --> 00:12:39,295 - Let's get going. - Yes. 104 00:13:27,551 --> 00:13:30,798 Milady, what are you doing here? 105 00:13:31,870 --> 00:13:34,456 What is the matter? 106 00:13:35,210 --> 00:13:38,579 I was going to prepare your bath. 107 00:13:38,689 --> 00:13:42,203 No need. You may leave. 108 00:13:54,196 --> 00:13:56,913 Here... Here... 109 00:13:57,018 --> 00:13:59,675 I'm grateful we at least got to drink this time, 110 00:13:59,760 --> 00:14:02,120 but something still left a sour taste in my mouth. 111 00:14:02,226 --> 00:14:03,504 What did? 112 00:14:03,599 --> 00:14:05,329 Don't you agree? 113 00:14:05,409 --> 00:14:07,904 The troupe leader told us to come so we did, 114 00:14:08,001 --> 00:14:11,277 but I never heard he had younger siblings before. 115 00:14:11,366 --> 00:14:13,728 Ehh... Don't mind him. 116 00:14:13,836 --> 00:14:16,077 Even His Excellency gave his consent. 117 00:14:16,176 --> 00:14:20,340 Just go ahead and drink, what is with all those suspicions? 118 00:15:07,269 --> 00:15:09,641 Is anyone out there? 119 00:15:40,433 --> 00:15:41,537 Milady! 120 00:15:41,646 --> 00:15:43,176 Spare me. 121 00:15:43,270 --> 00:15:45,468 I beg you, spare me! 122 00:15:45,560 --> 00:15:47,078 You wench! 123 00:15:47,173 --> 00:15:49,430 You lowly slattern! 124 00:15:49,538 --> 00:15:53,319 I'll show you what hell feels like! 125 00:15:54,954 --> 00:15:57,573 You must feel it as well. 126 00:15:57,667 --> 00:16:00,618 Burning pain. 127 00:16:37,121 --> 00:16:38,537 Who's there? 128 00:17:58,878 --> 00:18:00,460 Who are you? 129 00:18:00,552 --> 00:18:03,987 What daring miscreant would try to covet Milord's tributes? 130 00:18:04,074 --> 00:18:06,516 Hyungnim, the case has disappeared. 131 00:18:11,769 --> 00:18:13,495 You... 132 00:18:13,932 --> 00:18:16,163 What is the matter? 133 00:18:16,274 --> 00:18:18,690 What did you do with the case? 134 00:18:19,037 --> 00:18:22,035 Afraid I'd get caught, I left it behind on my way here, 135 00:18:22,144 --> 00:18:23,682 but I don't remember where. 136 00:18:23,795 --> 00:18:25,270 You fool! 137 00:18:25,364 --> 00:18:28,128 I'll just take you to the authorities and leave the questioning to them! 138 00:18:28,255 --> 00:18:31,248 I will take care of him, 139 00:18:31,624 --> 00:18:35,073 so don't ever mention this to anyone. 140 00:18:35,165 --> 00:18:36,306 What? 141 00:18:36,393 --> 00:18:38,381 Still, should we not at least tell Mil... 142 00:18:38,469 --> 00:18:40,498 What is with all these questions? 143 00:18:40,594 --> 00:18:42,977 Go back to the office. 144 00:18:43,243 --> 00:18:45,989 Shouldn't we first find the case? 145 00:18:46,096 --> 00:18:47,922 If they find it, we'll be in trouble. 146 00:18:48,019 --> 00:18:50,358 Isn't that the reason I told you to go back and deal with it? 147 00:18:50,451 --> 00:18:52,876 Yes. 148 00:19:08,237 --> 00:19:11,094 You must feel it as well. 149 00:19:11,198 --> 00:19:13,508 Burning pain. 150 00:19:23,602 --> 00:19:26,143 It's a household spirit. 151 00:19:26,235 --> 00:19:28,596 Household spirit? 152 00:19:30,749 --> 00:19:36,431 A pitiful spirit ravaged by grief, unable to leave its household. 153 00:19:36,536 --> 00:19:38,922 The reason the spirit is behaving in that manner... 154 00:19:39,043 --> 00:19:42,834 is because it was removed from the household it belonged to. 155 00:19:42,948 --> 00:19:46,304 Then, where was that spirit brought to? 156 00:19:46,396 --> 00:19:49,582 I cannot say with certainty myself, 157 00:19:49,683 --> 00:19:55,834 but considering the situation, it might recently have turned into a vengeful spirit. 158 00:19:56,161 --> 00:19:57,968 Recently? 159 00:19:58,154 --> 00:20:00,712 Indeed. 160 00:20:00,899 --> 00:20:04,395 That woman I exorcised with a charm... 161 00:20:04,519 --> 00:20:08,218 only died about a year ago, 162 00:20:08,329 --> 00:20:11,055 so if it didn't have anything to do with your clan, 163 00:20:11,182 --> 00:20:15,817 why would that spirit haunt you? 164 00:20:17,505 --> 00:20:19,997 Then... 165 00:20:20,434 --> 00:20:22,481 Could it be Gaseop? 166 00:20:22,568 --> 00:20:24,533 What? 167 00:20:24,985 --> 00:20:26,971 Nevermind. 168 00:20:28,347 --> 00:20:31,714 So someone who creates a commotion and leaves the troupe like you did... 169 00:20:31,820 --> 00:20:35,008 has the courage to show up again before us? 170 00:20:36,498 --> 00:20:40,996 Think that keeping quiet will not betray your feelings? 171 00:20:41,179 --> 00:20:44,102 Two of our men were murdered last night, 172 00:20:44,222 --> 00:20:49,087 not to mention the ominous talebearing about ghosts targeting dancing troupes. 173 00:20:49,697 --> 00:20:54,053 Is this not your retaliation for what happened a year past? 174 00:20:54,148 --> 00:20:56,522 What goes around comes around. 175 00:20:56,627 --> 00:20:59,152 Those who perished must have deserved to do so. 176 00:21:00,149 --> 00:21:05,132 And someone uttering those words tries to steal Milord's tributes? 177 00:21:05,242 --> 00:21:08,281 If I am guilty of any crime, I shall accept my punishment. 178 00:21:08,779 --> 00:21:13,877 It is merely a matter of when, but doesn't everyone pay for his crimes? 179 00:21:13,957 --> 00:21:15,219 You little... 180 00:21:15,333 --> 00:21:18,781 Just blame it on a sudden misjudgment, how dare you say that? 181 00:21:18,869 --> 00:21:22,324 Bring that back to the administration office, 182 00:21:22,416 --> 00:21:25,642 imprison him and don't even give him a sip of water. 183 00:21:25,750 --> 00:21:27,046 Yes. 184 00:21:27,140 --> 00:21:32,426 I will alert Milady, so keep your eyes on him until further notice. 185 00:21:33,612 --> 00:21:35,221 You needn't even mention it. 186 00:21:36,057 --> 00:21:39,735 Where is that old man who was told to deliver the tributes? 187 00:21:39,848 --> 00:21:41,466 What? 188 00:21:41,575 --> 00:21:43,384 Yes... 189 00:21:43,546 --> 00:21:45,234 He was called by some family, 190 00:21:45,322 --> 00:21:49,019 wanting to sell their sons off to the troupe. 191 00:21:49,129 --> 00:21:53,065 People will do anything these days... 192 00:21:53,279 --> 00:21:57,690 When forced into a corner, they certainly will. 193 00:21:59,116 --> 00:22:01,011 Pitiful thing... 194 00:22:01,097 --> 00:22:03,159 Why did you come all the way here? 195 00:22:03,255 --> 00:22:05,610 What are you trying to accomplish? 196 00:22:12,078 --> 00:22:13,999 You're here? 197 00:22:14,076 --> 00:22:17,664 Asaeng, take care of her. 198 00:22:17,840 --> 00:22:23,580 What would a little wench who lost her parents like about a dancing troupe? 199 00:22:24,716 --> 00:22:29,855 With that face of hers, she'll more than earn her keep. 200 00:22:34,108 --> 00:22:35,728 Have a seat. 201 00:22:39,458 --> 00:22:41,944 - What's your name? - Gaseop. 202 00:22:42,032 --> 00:22:44,426 Song Gaseop. 203 00:22:45,151 --> 00:22:47,062 I'm Park Asaeng. 204 00:22:51,898 --> 00:22:54,949 Wow... It's nice. 205 00:22:55,743 --> 00:22:57,758 They're still nothing but lowborns. 206 00:22:57,833 --> 00:22:59,941 After the harvest season, they can't walk ropes so they... 207 00:23:00,048 --> 00:23:04,151 have to sacrifice even more, and it'll be even harder for a girl like you. 208 00:23:04,232 --> 00:23:05,400 It's all right. 209 00:23:05,495 --> 00:23:08,083 I love dancing troupes. 210 00:23:08,177 --> 00:23:09,472 Really? 211 00:23:09,570 --> 00:23:11,158 What do you like about them? 212 00:23:11,268 --> 00:23:17,835 Isn't it better to start training women when they're young? 213 00:23:17,927 --> 00:23:20,926 I want to become a rope walker. 214 00:23:21,048 --> 00:23:23,825 If I could only walk those ropes from above, 215 00:23:23,917 --> 00:23:29,283 I would need no beloved, and I could manage with meager meals. 216 00:25:17,799 --> 00:25:21,561 - Want to join a dancing troupe? - Yes. 217 00:25:21,984 --> 00:25:24,950 What do you like so much about it? 218 00:25:25,068 --> 00:25:28,551 My mother said that they offer them food wherever they go, 219 00:25:28,660 --> 00:25:30,998 so I wouldn't worry about starving. 220 00:25:40,605 --> 00:25:44,151 - Wait here a moment. - Yes. 221 00:26:01,727 --> 00:26:02,994 Who are you? 222 00:26:03,070 --> 00:26:05,194 What are you doing here? 223 00:26:05,304 --> 00:26:08,997 Gaseop... Eonni... 224 00:26:09,112 --> 00:26:10,653 You've got an handicap, I see... 225 00:26:10,746 --> 00:26:11,794 That's a shame. 226 00:26:11,885 --> 00:26:14,261 I've heard that if you behave and work hard, 227 00:26:14,364 --> 00:26:16,737 they even feed people like you. 228 00:26:18,064 --> 00:26:18,952 Here. 229 00:26:19,027 --> 00:26:21,547 My mother gave it to me. 230 00:26:30,665 --> 00:26:32,369 Where is Deoksan? 231 00:26:32,491 --> 00:26:34,222 Why are you asking? 232 00:26:34,335 --> 00:26:38,871 Deoksan Hyungnim left this morning for the local administration? 233 00:26:38,969 --> 00:26:41,013 The kid is too young. 234 00:26:41,118 --> 00:26:44,708 And it's unlikely he would endure this kind of life. 235 00:26:44,821 --> 00:26:47,919 That is hardly the problem, Yeonggam. 236 00:26:48,360 --> 00:26:52,709 Asaeng... Park Asaeng is back. 237 00:27:05,057 --> 00:27:07,138 Yeonggam. 238 00:27:09,359 --> 00:27:12,881 You should have forgotten this place and gone on living, 239 00:27:12,980 --> 00:27:14,823 why bother coming back? 240 00:27:14,929 --> 00:27:19,282 Don't you know how desertion is treated by dancing troupes? 241 00:27:19,371 --> 00:27:23,803 You couldn't imagine, what sacrificing your life to do something means. 242 00:27:23,898 --> 00:27:28,545 Whatever the case, would it be more important than your own life? 243 00:27:29,637 --> 00:27:31,041 Yeonggam. 244 00:27:31,132 --> 00:27:34,064 There is a favor I must ask you. 245 00:27:37,532 --> 00:27:39,556 Find that case and take care of it. 246 00:27:39,653 --> 00:27:43,174 Don't ever try to find out what's inside. 247 00:27:46,034 --> 00:27:50,025 What can I do? 248 00:27:50,742 --> 00:27:57,333 I won't even think about it. Do as you please. 249 00:27:59,838 --> 00:28:02,894 Have you been faring well? 250 00:28:03,350 --> 00:28:07,918 Indeed. It's been a year already, 251 00:28:08,015 --> 00:28:11,615 since I summoned you last year. 252 00:28:11,712 --> 00:28:15,938 So, are preparatives for the festival going well? 253 00:28:16,048 --> 00:28:17,823 You needn't worry about that. 254 00:28:17,938 --> 00:28:21,725 We will spare no effort and live up to your expectations. 255 00:28:24,948 --> 00:28:27,352 That kid from a year ago... 256 00:28:27,439 --> 00:28:29,702 That rope-walking girl. 257 00:28:29,997 --> 00:28:33,367 Ahh... You mean Gaseop? 258 00:28:33,527 --> 00:28:34,693 Right. 259 00:28:34,802 --> 00:28:39,767 The one who eloped with that young jester, Song Gaseop. 260 00:28:39,937 --> 00:28:43,917 Heard of her whereabouts after that, by any chance? 261 00:28:45,769 --> 00:28:50,812 We spend our entire life wandering from place to place. 262 00:28:50,921 --> 00:28:55,113 How could we ever find the time to look for someone's whereabouts? 263 00:28:57,868 --> 00:29:01,407 I trust you wouldn't lie to me?! 264 00:29:01,510 --> 00:29:03,902 That girl belongs to the local administration, 265 00:29:03,995 --> 00:29:07,796 so the moment you find her, you must send her back to us. 266 00:29:07,906 --> 00:29:09,782 You still remember that, do you? 267 00:29:10,089 --> 00:29:12,195 Yes... 268 00:29:15,802 --> 00:29:18,438 What on earth is this? 269 00:29:19,669 --> 00:29:24,053 This tribute case going from place to place. 270 00:29:24,152 --> 00:29:27,316 And after that day, all kinds of strange things started happening. 271 00:29:27,452 --> 00:29:28,749 What is going to happen now? 272 00:29:28,847 --> 00:29:34,349 Enough with the prattling, and take good care of it until Deoksan is back. 273 00:29:54,980 --> 00:29:57,393 What's wrong with you? 274 00:29:58,614 --> 00:30:02,106 Over... Over there... 275 00:30:42,896 --> 00:30:46,609 Let's eat until our bellies explode! 276 00:30:49,291 --> 00:30:52,535 Gaseop... Where is Gaseop? 277 00:30:52,633 --> 00:30:56,158 Stop screaming, and join us. 278 00:30:57,997 --> 00:31:00,121 You didn't... 279 00:31:00,227 --> 00:31:03,957 sell her off to His Excellency, did you? 280 00:31:04,097 --> 00:31:07,074 You bet I did. 281 00:31:07,457 --> 00:31:09,652 No matter how talented she is, 282 00:31:09,774 --> 00:31:14,922 what else would a lowborn look to their eyes, if not a trifle? 283 00:31:15,020 --> 00:31:18,199 How could you let this happen? Particularly to someone as pitiful as she is. 284 00:31:18,307 --> 00:31:25,248 Why, has anyone who was brought here ever experienced a decent life? 285 00:31:26,232 --> 00:31:32,427 One night of sacrifice for her will feed the entire troupe for days. 286 00:31:32,537 --> 00:31:34,359 Have you forgotten all the affection we feel for each other? 287 00:31:34,453 --> 00:31:36,467 Affection?! 288 00:31:38,798 --> 00:31:44,642 Are you mistaking your own carnal desires for that? 289 00:31:44,768 --> 00:31:50,787 As if dancing troupe women entertaining yangban men was anything new, 290 00:31:50,899 --> 00:31:52,212 why make such a commotion? 291 00:31:52,299 --> 00:31:55,926 How could a decent human being do this? 292 00:32:05,254 --> 00:32:07,807 Come on in. 293 00:32:14,239 --> 00:32:16,749 Have a seat. 294 00:32:33,077 --> 00:32:35,843 Why... Why are you doing this? 295 00:32:35,937 --> 00:32:39,635 I merely came here for a puppet show. 296 00:32:41,419 --> 00:32:45,209 You know all too well why you're here, why feign indifference? 297 00:33:18,955 --> 00:33:20,267 Don't... 298 00:33:20,345 --> 00:33:21,604 Please, don't do this. 299 00:33:21,700 --> 00:33:23,479 Don't! 300 00:33:24,928 --> 00:33:26,784 Who's there? 301 00:33:39,066 --> 00:33:43,165 There is no talent that can have any meaning for those yangban, 302 00:33:43,291 --> 00:33:45,991 when it only means as much as a night's trifling whims. 303 00:33:46,928 --> 00:33:48,431 But you still want to do this? 304 00:33:48,534 --> 00:33:51,095 I am an artist. 305 00:33:51,206 --> 00:33:55,823 I pledged to myself I would spend the rest of my life this way. 306 00:34:10,887 --> 00:34:13,996 You better be careful from now on. 307 00:34:14,087 --> 00:34:16,191 What are you talking about? 308 00:34:16,476 --> 00:34:19,546 Don't you know why you were entrusted that place? 309 00:34:19,687 --> 00:34:23,325 Only Milady is allowed there. 310 00:34:23,436 --> 00:34:25,400 Why is that? 311 00:34:26,302 --> 00:34:27,930 Forget it. 312 00:34:28,033 --> 00:34:32,065 No use telling you, and then risking my neck because of it. 313 00:34:32,167 --> 00:34:33,855 What is it? 314 00:34:33,948 --> 00:34:38,801 Does it have anything to do with the ghost haunting that place? 315 00:34:40,935 --> 00:34:44,586 Should you become pregnant with Milord's child, you'll risk your life. 316 00:34:45,692 --> 00:34:51,232 So if he summons you, just say you have the menses or a bad cold. 317 00:34:52,204 --> 00:34:54,538 Well, if even that doesn't work, 318 00:34:54,660 --> 00:34:59,048 then start drooling like some rabid wench. 319 00:34:59,203 --> 00:35:00,873 Drooling?! 320 00:35:17,258 --> 00:35:19,475 Do you like it? 321 00:35:21,993 --> 00:35:27,733 Ever since I was little, I always followed them around, 322 00:35:27,841 --> 00:35:31,785 dreaming of becoming a rope-walker. 323 00:35:32,921 --> 00:35:36,346 Bokbi, what do you want to become? 324 00:35:38,444 --> 00:35:41,786 You want to join a dancing troupe, too? 325 00:35:43,256 --> 00:35:48,794 Then, we're compeers. Let's be friends. 326 00:36:01,812 --> 00:36:07,448 I told you to clean the chamber, why are you idling here watching the troupe? 327 00:36:07,571 --> 00:36:09,543 You lowly wench. 328 00:36:09,649 --> 00:36:12,891 You sure are living up to your lowly ancestry. 329 00:36:17,886 --> 00:36:20,201 So... 330 00:36:20,306 --> 00:36:25,154 Did you only spend the night with him on the days I told you? 331 00:36:25,231 --> 00:36:26,653 Yes, Milady. 332 00:36:26,775 --> 00:36:30,009 And you followed my instructions as well? 333 00:36:30,114 --> 00:36:32,398 Yes, Milady... 334 00:36:32,500 --> 00:36:35,418 The water must be as cold as the wintry spell. 335 00:36:35,527 --> 00:36:40,089 {\a6}(*Samshin Eomi: one of the gods of birth in old folklore) 336 00:36:35,527 --> 00:36:40,089 Cold enough that the gods* will be scared away. 337 00:36:40,195 --> 00:36:42,672 Is that clear? 338 00:36:42,780 --> 00:36:45,629 Yes. 339 00:37:14,077 --> 00:37:16,009 Where was it? 340 00:37:16,122 --> 00:37:21,984 Found it up in the mountains by chance. 341 00:37:22,499 --> 00:37:26,515 First two of our men die, then this? 342 00:37:26,929 --> 00:37:28,833 This is strange. 343 00:37:28,945 --> 00:37:30,943 It's just a coincidence. 344 00:37:31,063 --> 00:37:34,812 Yong, you bring this back to Milord's abode. 345 00:37:34,905 --> 00:37:37,121 What? Yes. 346 00:37:37,211 --> 00:37:38,819 Help me. 347 00:37:43,748 --> 00:37:45,918 Hyungnim. 348 00:37:52,015 --> 00:37:54,856 Are you sure you dealt with Gaseop? 349 00:37:54,948 --> 00:37:57,367 How could it be otherwise? 350 00:37:57,855 --> 00:37:59,740 Did you verify the body? 351 00:37:59,847 --> 00:38:03,316 Nobody would have survived that fire. 352 00:38:03,421 --> 00:38:06,262 But, why are you suddenly asking that? 353 00:38:06,943 --> 00:38:08,526 Nevermind. 354 00:38:09,569 --> 00:38:11,530 Where is that jester? 355 00:38:13,632 --> 00:38:18,974 How dare you return to this village? 356 00:38:20,402 --> 00:38:22,747 By any chance, 357 00:38:22,858 --> 00:38:25,367 do you know Gaseop's whereabouts? 358 00:38:26,712 --> 00:38:29,201 Confess everything at once! 359 00:38:29,315 --> 00:38:34,598 I'm sure you know where that poor girl is much better than I do. 360 00:38:34,698 --> 00:38:36,193 Say what? 361 00:38:36,288 --> 00:38:40,857 Did you forget what you did already? 362 00:38:42,277 --> 00:38:45,274 You little... How dare you? 363 00:38:45,378 --> 00:38:49,801 When I came back that day, nobody was left in that burning house. 364 00:38:49,891 --> 00:38:53,741 Where did you bury her body? 365 00:38:56,431 --> 00:39:00,339 Even if you have to dig out her coffin, bring me her remains! 366 00:39:00,448 --> 00:39:03,201 I must verify with my own eyes. 367 00:39:49,217 --> 00:39:51,473 Stop there. 368 00:39:52,370 --> 00:39:54,553 It's a tribute for Milord. 369 00:40:01,176 --> 00:40:03,243 Aigoo... That's a lot of gifts. 370 00:40:03,340 --> 00:40:05,711 Aigoo... I'm so tired. 371 00:40:18,359 --> 00:40:21,249 Almost scared me to death... 372 00:40:56,572 --> 00:40:58,798 S... Spare me... 373 00:40:59,485 --> 00:41:01,640 Just this once... 374 00:41:01,730 --> 00:41:03,466 Spare me just this once... 375 00:41:03,572 --> 00:41:05,179 Spare you?! 376 00:41:05,292 --> 00:41:08,957 I don't recall you listening to my pleas to save me, 377 00:41:09,083 --> 00:41:12,296 but you have the courage to ask me that?! 378 00:41:13,125 --> 00:41:15,754 Who... Who are you? 379 00:41:15,865 --> 00:41:17,912 Have you forgotten me already? 380 00:41:18,017 --> 00:41:21,551 Weren't you the one who set that case on fire? 381 00:41:23,156 --> 00:41:25,231 Gaseop?! 382 00:41:25,866 --> 00:41:28,397 I'm sorry... 383 00:41:28,609 --> 00:41:31,090 Forgive me... 384 00:41:31,216 --> 00:41:32,507 Spare me. 385 00:41:32,586 --> 00:41:34,288 I beg you, spare my life! 386 00:41:47,860 --> 00:41:55,165 They said Yong hit his head, and it was fatal. 387 00:41:55,287 --> 00:41:57,160 It is a mere accident, 388 00:41:57,281 --> 00:42:01,976 so should anyone start talking about ghosts or Gaseop, 389 00:42:02,090 --> 00:42:06,001 I shall make sure they will shut their trap forever. 390 00:42:06,115 --> 00:42:07,440 What are you waiting for? 391 00:42:07,530 --> 00:42:09,061 Bury his corpse. 392 00:42:09,157 --> 00:42:11,983 Yes. 393 00:42:17,423 --> 00:42:24,552 With Yong's death, I guess you'll be forced to have trainees walk the rope. 394 00:42:24,663 --> 00:42:29,877 We can't have trainees perform at Milord's birthday. 395 00:42:29,998 --> 00:42:33,007 Then, what will you do? 396 00:42:34,881 --> 00:42:38,359 Don't we have another rope-walker? 397 00:42:38,474 --> 00:42:40,345 Asaeng?! 398 00:42:40,462 --> 00:42:45,254 Is he even in the mood to do that? 399 00:42:45,644 --> 00:42:50,370 Once a jester, forever a jester. 400 00:43:03,386 --> 00:43:06,033 Let us forget the troupe and those yangban, 401 00:43:06,141 --> 00:43:10,155 and live together for the rest of our days. 402 00:43:10,262 --> 00:43:12,895 Yes, let's do it. 403 00:43:12,993 --> 00:43:18,354 I'm neither a rope-walker nor a slave anymore. 404 00:43:31,123 --> 00:43:34,566 How did it go, did you find the case? 405 00:43:34,661 --> 00:43:39,369 That case... No, that girl... 406 00:43:39,476 --> 00:43:42,458 returned to the local administration. 407 00:43:42,536 --> 00:43:45,019 How could you allow... 408 00:43:45,141 --> 00:43:49,776 I saw everything that day. 409 00:43:49,871 --> 00:43:51,802 I witnessed her death, 410 00:43:51,879 --> 00:43:54,921 and you burying her as well. 411 00:43:55,034 --> 00:43:58,719 Then, taking the case... 412 00:43:59,715 --> 00:44:04,378 Just in case Milady would come to check, 413 00:44:04,485 --> 00:44:07,480 I buried another case there just like yours. 414 00:44:07,589 --> 00:44:13,131 I even put her remains inside. 415 00:44:16,860 --> 00:44:18,674 You remember, right? 416 00:44:18,765 --> 00:44:23,053 From the very first day she entered the troupe, 417 00:44:23,160 --> 00:44:26,360 she treated me like her grandfather. 418 00:44:26,465 --> 00:44:30,448 She was like my flesh and blood to me. 419 00:44:30,551 --> 00:44:34,691 Is this really for Gaseop's sake? 420 00:44:34,812 --> 00:44:36,297 Forget... 421 00:44:36,407 --> 00:44:41,246 "Forget this all, and enter the netherworld in peace." 422 00:44:41,347 --> 00:44:44,799 All my prayers had no effect. 423 00:44:47,318 --> 00:44:49,752 If she doesn't quell her grief, 424 00:44:49,847 --> 00:44:56,007 she will forever be destined to wander that place. 425 00:44:56,105 --> 00:44:59,018 But people continue to be murdered... 426 00:45:05,696 --> 00:45:09,024 You'll have to walk the ropes tomorrow. 427 00:45:09,321 --> 00:45:11,280 How about Yong? 428 00:45:11,592 --> 00:45:13,263 There was an accident. 429 00:45:13,414 --> 00:45:16,152 While he was carrying the case. 430 00:45:16,584 --> 00:45:19,207 The case?! 431 00:45:19,281 --> 00:45:21,074 How can you be sure it was just an accident? 432 00:45:21,168 --> 00:45:23,667 Then, what else would be the reason? 433 00:45:23,758 --> 00:45:27,891 I thought I made myself clear? That everyone would pay for his crimes? 434 00:45:28,001 --> 00:45:30,424 Shut your mouth and just practice for tomorrow. 435 00:45:30,543 --> 00:45:34,060 What if Milord and Milady find out? 436 00:45:38,756 --> 00:45:43,167 Wear that mask you made, and walk the ropes. 437 00:45:43,450 --> 00:45:47,580 I see your talent hasn't vanished along the years. 438 00:45:47,707 --> 00:45:54,288 If it weren't for that wench, I wouldn't have lost a talent like you. 439 00:45:54,413 --> 00:45:57,400 Gaseop was very talented as well. 440 00:45:57,706 --> 00:46:02,918 The first dancing troupes started with women alone. 441 00:46:03,057 --> 00:46:06,145 But don't you know why they've all vanished by now? 442 00:46:06,261 --> 00:46:10,995 It's because yangban kept using them as mere trifles. 443 00:46:12,466 --> 00:46:16,229 Was that something those women decided on their own? 444 00:46:16,319 --> 00:46:22,385 When men will favor what's under your skirt over any performance, 445 00:46:22,525 --> 00:46:25,038 they must have been forced to do so, for the sake of survival. 446 00:46:25,164 --> 00:46:27,920 If we complained about such exploitation, 447 00:46:28,031 --> 00:46:31,686 our trade wouldn't have survived until today. 448 00:46:31,778 --> 00:46:33,085 Yeonggam. 449 00:46:33,183 --> 00:46:38,470 I have somewhere to go, so you make all preparatives for tomorrow. 450 00:47:02,057 --> 00:47:04,112 Here, how is it? 451 00:47:04,231 --> 00:47:07,050 {\a6}(*two traditional Korean masks) 452 00:47:04,231 --> 00:47:07,050 It's neither a maldduki* nor a chwibari*, 453 00:47:07,159 --> 00:47:09,667 it's quite unique?! 454 00:47:09,776 --> 00:47:11,496 It's a dancing troupe mask. 455 00:47:11,606 --> 00:47:15,347 Just like you can become a yangban or a slave by wearing a mask, 456 00:47:15,460 --> 00:47:18,234 shouldn't people have the right to live in happiness, 457 00:47:18,375 --> 00:47:22,742 without any lingering grief hampering their lives? 458 00:47:22,850 --> 00:47:26,894 It's our real face, hidden behind the masks we're forced to wear. 459 00:47:27,035 --> 00:47:30,479 It kind of makes me sad. 460 00:47:30,588 --> 00:47:35,392 Isn't that what our life is all about? 461 00:47:36,501 --> 00:47:39,168 But it will be different for this child. 462 00:47:39,283 --> 00:47:44,596 He'll live in a world where he can do and eat everything he wants, 463 00:47:44,720 --> 00:47:47,891 without having to suffer for it. 464 00:48:04,927 --> 00:48:08,129 Milady sent her men. We must run away. 465 00:48:10,397 --> 00:48:12,978 If we leave together, they'll kill us both. 466 00:48:13,098 --> 00:48:14,521 You must survive. 467 00:48:14,616 --> 00:48:16,815 Gaseop, at least you... 468 00:48:30,074 --> 00:48:31,490 That way! 469 00:49:13,813 --> 00:49:15,391 Find her. 470 00:49:21,830 --> 00:49:24,533 Seems like she ran away. 471 00:49:46,781 --> 00:49:50,316 Her vengeful grief is immeasurable! 472 00:49:51,816 --> 00:49:55,017 As you've always done, use a charm. 473 00:49:55,127 --> 00:49:57,280 The most powerful you have. 474 00:49:58,324 --> 00:50:02,505 She is not someone you can tame with charms. 475 00:50:02,598 --> 00:50:05,953 Charms have no effect on her? 476 00:50:08,975 --> 00:50:12,710 Her grief is as deep as it is fierce. 477 00:50:12,883 --> 00:50:18,661 Like all spirits of her kind, she will appear to seek vengeance. 478 00:50:20,441 --> 00:50:23,393 What can we do to stop her? 479 00:50:23,685 --> 00:50:27,868 You must burn her dwellings. 480 00:50:28,990 --> 00:50:33,281 Burn her dwellings?! 481 00:50:33,498 --> 00:50:37,589 The only way you'll ever get rid of such spirits... 482 00:50:37,694 --> 00:50:40,915 is by burning their dwellings. 483 00:50:41,800 --> 00:50:44,812 Her dwellings... 484 00:50:45,339 --> 00:50:50,128 Could that case be the spirit's dwellings? 485 00:50:50,660 --> 00:50:52,764 If it's there that she perished, 486 00:50:52,873 --> 00:50:57,851 there is certainly a possibility her spirit might dwell there. 487 00:51:03,646 --> 00:51:08,601 After becoming a vengeful spirit and losing her dwellings, 488 00:51:08,711 --> 00:51:11,924 grief surrounds her demise as well. 489 00:51:12,034 --> 00:51:15,467 You must pray for a safe passage to the netherworld, 490 00:51:15,470 --> 00:51:17,839 if you want to avoid any further complication. 491 00:51:18,050 --> 00:51:23,279 You must pray for her in utmost honesty and repentance. 492 00:51:38,955 --> 00:51:42,813 Gaseop Eonni?! 493 00:51:51,678 --> 00:51:53,215 Bokbi! 494 00:51:53,327 --> 00:51:55,962 What are you doing? 495 00:52:07,185 --> 00:52:11,034 Didn't I tell you not to leave your quarters without permission? 496 00:52:13,573 --> 00:52:15,042 Calm down. 497 00:52:15,137 --> 00:52:17,647 She has enough problems of her own... 498 00:52:17,752 --> 00:52:19,502 I cannot let this slide. 499 00:52:19,616 --> 00:52:22,249 Were you aware of it well? 500 00:52:22,968 --> 00:52:29,032 I closed an eye and let her watch the dancing troupe perform, 501 00:52:29,829 --> 00:52:33,243 knowing how much she enjoys that. 502 00:52:33,342 --> 00:52:38,162 A yangban child besmirching her repute watching such lowly spectacle?! 503 00:52:38,254 --> 00:52:42,863 Gaseop... Eonni... 504 00:52:42,950 --> 00:52:44,387 What did you just say? 505 00:52:44,476 --> 00:52:46,524 Gaseop? 506 00:52:48,383 --> 00:52:51,464 She probably was seeing things again. 507 00:52:52,760 --> 00:52:58,583 Pay special care not to let her escape from here. 508 00:53:29,287 --> 00:53:32,171 A lowly wench like you bearing a yangban's child?! 509 00:53:32,270 --> 00:53:35,478 And how do you know that seed belongs to Milord? 510 00:53:35,681 --> 00:53:38,508 Milady, you can't do this to me. 511 00:53:38,615 --> 00:53:42,110 I only have Milord to thank for the life I'm living, 512 00:53:42,231 --> 00:53:44,416 how could I ever have eyes for anyone else? 513 00:53:44,510 --> 00:53:50,141 Someone has spotted you secretly engaging in lewd behavior with a peddler. 514 00:53:50,250 --> 00:53:57,072 If you ever try to pass that child as a yangban's offspring, you'll pay for it. 515 00:53:57,326 --> 00:53:58,939 Milady, don't do this to me! 516 00:53:59,033 --> 00:54:01,251 You lowly wench! 517 00:54:17,769 --> 00:54:21,579 I and my child died because of your mother! 518 00:54:21,689 --> 00:54:26,116 Me, too! 519 00:54:51,623 --> 00:54:54,849 Here! 520 00:54:55,149 --> 00:55:02,587 To celebrate our esteemed governor's birthday, 521 00:55:02,825 --> 00:55:07,381 let us enjoy the night! 522 00:56:01,149 --> 00:56:03,123 Won't you play with me? 523 00:56:03,230 --> 00:56:07,549 Will you not play with me for once? 524 00:56:19,032 --> 00:56:21,665 That can't be... 525 00:56:21,887 --> 00:56:25,723 I'm sure we burned that case?! 526 00:56:27,342 --> 00:56:29,602 Who are you? 527 00:56:29,799 --> 00:56:32,580 Can't you guess who it could be? 528 00:56:32,690 --> 00:56:35,497 And who are you? 529 00:56:35,639 --> 00:56:39,725 I see now! You wear the same mask, so you must be her accomplice! 530 00:56:43,262 --> 00:56:47,008 That spirit shall finally avenge her unfair demise. 531 00:56:47,117 --> 00:56:50,641 Aren't you that lowly jester who took Gaseop away from me?! 532 00:56:50,750 --> 00:56:52,032 What are you waiting for? 533 00:56:52,155 --> 00:56:54,916 Get that insolent knave out of my sight! 534 00:57:00,741 --> 00:57:05,971 Think you could bring me harm with so little? 535 00:57:10,757 --> 00:57:12,399 You insolent wench! 536 00:57:12,496 --> 00:57:14,457 Reveal your identity! 537 00:57:14,596 --> 00:57:18,917 Do you truly wish to see my face? 538 00:57:27,610 --> 00:57:29,384 Wait inside here and don't move. 539 00:57:29,498 --> 00:57:32,238 Don't come out until I'm back. 540 00:57:32,753 --> 00:57:35,147 It's all right, my child. 541 00:57:35,254 --> 00:57:40,293 Your mother will make you live in a better world. 542 00:57:52,383 --> 00:57:55,530 Deal with her, to avoid any further complication. 543 00:57:55,628 --> 00:58:00,678 If you manage to do so, I shall generously reward you. 544 00:58:00,788 --> 00:58:07,573 But fail, and your dancing troupe shall never set foot here again. 545 00:58:19,758 --> 00:58:22,571 Don't resent me for this. 546 00:58:22,662 --> 00:58:26,909 It is all for our troupe's sake. 547 00:58:30,869 --> 00:58:37,028 I shall never accept a woman in our troupe again. 548 00:58:49,491 --> 00:58:51,191 No... 549 00:58:51,305 --> 00:58:53,521 Spare me... 550 00:58:56,791 --> 00:58:59,166 I beg you, help me! 551 00:59:06,244 --> 00:59:07,814 Wait just a moment, Gaseop. 552 00:59:07,905 --> 00:59:09,630 I'm coming for you. 553 00:59:17,062 --> 00:59:20,175 Take a look at what you've done! 554 00:59:20,269 --> 00:59:24,188 Are you telling me that is Gaseop? 555 00:59:24,951 --> 00:59:28,420 Enjoy yourself to your heart's content, Gaseop! 556 00:59:28,540 --> 00:59:35,767 Do it until all that pent-up grief of yours is quelled! 557 00:59:39,104 --> 00:59:41,301 You insolent wench... 558 00:59:41,423 --> 00:59:46,745 You still haven't abandoned those fruitless aspirations of yours? 559 00:59:46,869 --> 00:59:51,458 You flaunt about being an artist, while being derided for being a jester, 560 00:59:51,579 --> 00:59:55,700 and refuse no sacrifice, for the sake of your troupe, 561 00:59:55,807 --> 00:59:58,789 so are your aspirations any better? 562 01:00:20,772 --> 01:00:23,184 What is wrong with you? Spare me. 563 01:00:23,283 --> 01:00:25,914 If you do, I will not hold you responsible for any crime. 564 01:00:26,796 --> 01:00:27,734 Crime? 565 01:00:27,841 --> 01:00:29,624 How dare you mention that word? 566 01:00:29,713 --> 01:00:33,504 What is so wrong about a yangban spending the night with a lowly wench? 567 01:00:33,629 --> 01:00:36,110 You still can't realize what you did? 568 01:00:36,222 --> 01:00:38,654 Here... Let us do this. 569 01:00:39,031 --> 01:00:41,105 If you drop that sword, 570 01:00:41,225 --> 01:00:46,425 I will head to my cellars, and bring you all that you can carry. 571 01:00:49,132 --> 01:00:54,537 An esteemed noble like you begging for his life... 572 01:00:54,659 --> 01:01:00,098 How lowly is your belief that money can buy you everything! 573 01:01:00,178 --> 01:01:02,080 Vanish from this world! 574 01:01:08,993 --> 01:01:11,689 You believed you could do anything to me? 575 01:01:11,813 --> 01:01:15,545 Only the strongest can survive. 576 01:01:15,667 --> 01:01:16,940 Don't! 577 01:01:17,571 --> 01:01:19,724 Yeonggam! 578 01:01:34,688 --> 01:01:36,814 Asaeng... 579 01:01:38,291 --> 01:01:39,960 Asaeng... 580 01:01:40,055 --> 01:01:42,000 Why did you do it, Yeonggam? 581 01:01:42,100 --> 01:01:44,456 Asaeng. 582 01:01:44,559 --> 01:01:49,684 I did so many wrong things... 583 01:01:49,793 --> 01:01:52,858 Not just to Gaseop, 584 01:01:52,967 --> 01:01:55,705 but to you as well. 585 01:01:55,796 --> 01:02:02,830 To the other boys, too. 586 01:02:03,018 --> 01:02:07,666 I brought you all into the troupe, didn't I? 587 01:02:09,755 --> 01:02:15,635 You always treated me like a brother, a father... 588 01:02:16,345 --> 01:02:25,197 You all used to lead such a pitiful life... 589 01:02:26,291 --> 01:02:28,506 Yeonggam! 590 01:02:29,808 --> 01:02:37,961 You must send Gaseop... 591 01:02:39,740 --> 01:02:41,862 Yeonggam... Yeonggam! 592 01:02:41,955 --> 01:02:43,933 Yeonggam! 593 01:02:44,027 --> 01:02:47,147 Yeonggam! 594 01:02:55,041 --> 01:02:56,369 Gaseop... 595 01:02:56,460 --> 01:02:57,837 Gaseop, forgive me! 596 01:02:57,931 --> 01:02:59,726 I beg you, forgive me! 597 01:02:59,829 --> 01:03:01,445 Forgive?! 598 01:03:02,326 --> 01:03:04,259 And when I was begging to you... 599 01:03:04,358 --> 01:03:07,897 "Forgive me, forgive me Milady..." 600 01:03:08,050 --> 01:03:10,506 What did I ever do wrong? 601 01:03:10,593 --> 01:03:12,636 Being forced to spend the night with Milord? 602 01:03:12,735 --> 01:03:15,928 Becoming pregnant against my wishes? 603 01:03:16,023 --> 01:03:21,157 But after taking the lives of countless people, 604 01:03:21,262 --> 01:03:24,451 as if it meant nothing, 605 01:03:24,571 --> 01:03:26,169 you ask for forgiveness? 606 01:03:26,259 --> 01:03:27,303 I apologize. 607 01:03:27,394 --> 01:03:29,441 I deserve to perish... 608 01:03:29,578 --> 01:03:32,589 Then, do it! 609 01:03:33,884 --> 01:03:36,581 Mother... 610 01:03:36,680 --> 01:03:38,425 Bokbi! Don't... 611 01:03:38,516 --> 01:03:39,441 Don't come here! 612 01:03:39,561 --> 01:03:44,061 Gaseop... Eonni... 613 01:03:44,273 --> 01:03:45,898 Bokbi... 614 01:03:46,068 --> 01:03:48,568 Don't... 615 01:03:48,687 --> 01:03:52,481 kill... my mother... 616 01:04:07,458 --> 01:04:15,519 Can you so heartlessly kill a lowborn's child to protect yours? 617 01:04:16,252 --> 01:04:18,256 Bokbi... 618 01:04:18,350 --> 01:04:21,900 It's regrettable this had to happen to someone as kind as you are, 619 01:04:21,999 --> 01:04:26,674 but your mother deserves to perish more than once! 620 01:04:27,799 --> 01:04:30,297 Forgive me. 621 01:04:30,406 --> 01:04:32,465 But we're friends. 622 01:04:32,601 --> 01:04:34,700 It's me, Bokbi. 623 01:04:35,937 --> 01:04:38,315 Spare my mother. 624 01:04:38,417 --> 01:04:41,680 She all did that for my sake. 625 01:04:41,816 --> 01:04:46,296 Afraid that my father would ignore me even more with a sibling, 626 01:04:46,419 --> 01:04:50,617 she did that for my sake. 627 01:04:57,373 --> 01:05:00,148 Bokbi is speaking... 628 01:05:00,289 --> 01:05:02,116 Bokbi is speaking... 629 01:05:02,211 --> 01:05:07,325 Don't you know why Bokbi stopped speaking? 630 01:05:07,417 --> 01:05:10,680 Because you trapped her in her quarters, without a single friend, 631 01:05:10,787 --> 01:05:14,017 the vengeful spirit you killed being her sole companion. 632 01:05:14,124 --> 01:05:19,764 Bokbi knows everything that you and Milord have done! 633 01:05:20,646 --> 01:05:26,734 Bokbi... My daughter... 634 01:05:28,388 --> 01:05:34,516 Spending the rest of your life witnessing your crimes stamped on her face... 635 01:05:34,628 --> 01:05:37,265 shall be enough of a punishment. 636 01:05:37,354 --> 01:05:39,412 Gaseop. 637 01:05:41,867 --> 01:05:43,937 Don't do this. 638 01:05:44,036 --> 01:05:46,079 We are artists. 639 01:05:47,642 --> 01:05:51,319 Let us enjoy ourselves one last time. 640 01:05:59,786 --> 01:06:01,737 Gaseop. 641 01:06:01,845 --> 01:06:05,093 This world was not made for us. 642 01:06:05,199 --> 01:06:07,760 Let us meet again in our next life. 643 01:06:07,870 --> 01:06:11,177 And let's spend the rest of our days in jubilation. 644 01:06:11,292 --> 01:06:14,970 Will that day ever come? 645 01:06:15,096 --> 01:06:20,429 When lowborns and women will not have to face any contempt. 646 01:06:20,524 --> 01:06:22,004 Will that day come? 647 01:06:23,008 --> 01:06:27,115 Many moons later, our descendants will see that day. 648 01:06:27,245 --> 01:06:28,828 Who knows? 649 01:06:28,952 --> 01:06:32,191 Whether one day the feats of lowly jesters like us... 650 01:06:32,306 --> 01:06:36,558 might be lauded even more than a yangban and his lectures? 651 01:06:36,648 --> 01:06:40,098 Will that day really come? 652 01:06:40,209 --> 01:06:44,756 To me, it doesn't seem possible. 653 01:06:55,232 --> 01:06:59,437 I must go now. 654 01:06:59,545 --> 01:07:02,696 Don't be too sad. 655 01:07:03,638 --> 01:07:07,831 At least we met again. 656 01:07:09,439 --> 01:07:12,482 After all, 657 01:07:13,585 --> 01:07:19,547 life is just like walking on a rope that will one day end, 658 01:07:19,673 --> 01:07:22,943 that's what it is. 659 01:07:59,688 --> 01:08:03,381 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 660 01:08:03,382 --> 01:08:06,505 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 661 01:08:06,507 --> 01:08:10,092 Subtitles by MisterX 662 01:08:10,094 --> 01:08:13,890 Timing QC: ay_link 663 01:08:13,895 --> 01:08:17,498 Coordinators: mily2, ay_link 664 01:08:17,500 --> 01:08:21,060 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com